«

»

آغاز فصل سوم سریال بازی تاج و تخت

با عرض سلام خدمت همه ی وستروسی های عزیز

امیدواریم در آغازین روزهای سال جدید لحظات خوبی را پشت سر گذاشته باشید. همانگونه که در جریان هستید قسمت اول از فصل سوم سریال بازی تاج و تخت شب گذشته پخش شد. تلاشهایی انجام شد تا بتوانیم امکان دانلود سریال ها را از داخل سایت برایتان فراهم کنیم. اما متاسفانه قرار دادن لینک دانلود باعث ایجاد مشکلاتی برای سایت میشود. 

یافتن لینک دانلود این سریال در دیگر سایتها کار سختی نیست. تنها با جستجوی عبارات ساده ای نظیر “دانلود سریال Game of Thrones فصل سوم اپیزود ۰۱” میتوانید به نتیجه برسید.

در انتها از شما عزیزان نیز درخواست میکنیم تا همکاری لازم را انجام داده و لینک های دانلود و همچنین آدرس سایت ها را در کامنت های سایت قرار ندهید. در صورت مشاهده کامنت شما حذف میگردد.

با تشکر

53 دیدگاه

Skip to comment form

  1. واریس

    آقا مرسی بابت دانلود سریال مشکلی نیست لطفا پیگیر کتاب باشید.حداقل یه خبر کوچک از کتاب برسونید

    1. MAJID

      منم کاملا با شما موافقم خواهشن خبری اگر میتونید از کتاب بگیرید؟

  2. Manuel

    من میگم همین پست ها هم اگه دست نا اهلش بیافته سایت رو کله پا میکنه … مرافب باشید الان خیلی سایت ها به مشکل خوردن الکی الکی

  3. خبر خوش

    میشه زیرنویس کنین تو یه سایت خارجی بارگذاری کنین بعد برای نمایش تو سایت بزارین؟ امکان دانلود ندارم

  4. asad

    {…} لینک سایت حذف شد.
    لطفا لینک سایت های دانلود را قرار ندهید. {مدیریت سایت}

  5. Lord Jj Stark

    یه سوال:
    من الان قسمت ۱ سیزن ۳ رو دیدم و داخل همین قسمت غول ها داشتن راه میرفتن
    پس چی جوریه که میگین غول ها خوابن جوارامون با شیپورش نمی دونم چیکار میکنه؟
    همه میگفتن شیپور جورامون غول ها رو بیدار میکنه
    غول ها که الانم بیدارن

  6. Manuel

    “The horn that wakes the sleepers”
    فقط خواب هارو که در اعماق به خواب رفتن بیدار میکنه و برای جنگ خبر میکنه … تعداد غولهایی که با Wildling ها هستن خیلی کمه.

    Wun Wun بیاد زودتر خداکنه.

  7. ashley

    کجای کتاب رو میخواین؟
    من هرجا رو که بخواین رو میتونم براتون ترجمه کنم اگه دوست دارین!

    1. محسن

      جدا؟
      اگه میشه کتاب سوم فصل ۲۴ و ۲۵ رو ترجمه میکنید؟

    2. واریس

      واقعا این کارو می کنید یا فقط در حد یک حرف؟

  8. anahita

    درود
    امیدوار بودیم قبل از شروع سریال کتاب رو ببینیم
    اما افسسسسسسسسوس
    سحر خانومی کجایی عزیز
    دلم نمی خواد قبل از خوندن کتاب سریال رو ببینم
    یعنی هیچ خبری نیست؟

  9. kazak.kid1

    کلا کسل کننده بود بجز قسمت دنریس و سربازان آویژه یا پاکان یا هرچی
    نظرمو جلب کردن این سربازا.ایکاش یه قهرمان (یه شخصیت) از اونا هم داسته باشیم تو داستان تا بدونیم زندگی اونا تو وستروس چجوری بوده
    خبر از سحر خانوم نشد؟

    1. Manuel

      اون سربازا Essosی هستن و از بچگی زیر دست همون یارو بزرگ میشن. هیچکدومشون مال وستروس نیستن.
      اتفاقا توشون قهرمانهایی که ما بعدا باهاشون ارتباط برقرار کنیم هست ولی معلوم نیست توی سریال بگنجوننشون …

  10. six path

    نباید ازقسمت اول انتظار زیادی داشت بهتره یکی از همین حالا شروع کنه به ترجمه کتاب چهارم

  11. Lord Jj Stark

    به نظرم برای شزوع خوب بود!
    فکر کنم قسمت ۲ سیزن ۳ قوقا کنه!

  12. ali

    با سلام و تبریک عید
    سایت خوبی دارید از شما متشکرم گاهی به اینجا سر می زنم . من سریال رو نگاه نمی کنم و کتابها رو ترجیح می دم(و ترجیح می دادم که این سریال چیزی در حد یا شبیه ارباب حلقه ها باشه) اما امروز با خبر اینکه قسمت اول سیزن سوم حسابی رکورد شکسته خیلی خوشحال شدم این آمار(http://www.naghdefarsi.com/hollywood-news/10344–l-r-.html) نسبت به آمار فصل یک که هر قسمت حدود ۱ میلیون بیننده داشت پیشرفت خیلی خوبی هست و نشان دهنده اینه که افراد بیشتری با این مجموعه(کتابها و سریال) آشنا شدن .
    موفق باشید

  13. sepehr

    خواهشا یه زنگی – اس ام اسی – خبری چیزی

    از
    ترجمه خانم مشیری بدیت خوب

    1. برندون معمار

      باور کنید ما هم مثل شما لحظه شماری میکنیم سحر خانوم کتاب رو زودتر ترجمه کنه.چند باری هم تلاش کردیم باهاشون ارتباط برقرار کنیم.اما متاسفانه چند هفته ای هست که ازشون خبری نیست.اگر خبری شد حتما و حتما اطلاع رسانی میکنیم.

    2. erfan

      سحر خانوم رفته سفر خارج از کشور.بعید میدونم تا آخر فروردین کتاب ترجمه بشه! ;(

  14. ash

    باشه پس من از امروز شروع میکنم و حداکثر تا یه هفته دیگه براتون لینکشو میزارم

    1. واریس

      ما منتظریم

      1. kazak.kid1

        قضیه چیه؟منتظر چی؟

        1. Lord Grey

          ترجمه فصل ٢۴ و ٢۵ !!

  15. اشا

    دوستان من امروز کتاب دوم رو تموم کردم وشروع کردم به دیدن فصل دوم سریال..البته این قضیه در مورد فصل اول وکتاب اول برعکس بود یعنی اول سریال رو دیدم بعد هم ترجمه میلاد مهرزاد رو خوندم وهم ترجمه سحر خانم .اینکه ترجمه سحر خانم بینظیره درش حرفی نیست ونیازی به گفتن نداره اما واقعا باید بگم حظ خوندن کتاب وآگاهی از مسائل هفت پادشاهی رو با دیدن سریال از بین نبرید.واقعا سریال خیلی ضعیف ساخته شده وبعضی جاها اصولا هیچ ارتباطی با کتاب نداره.من نمیدونم چرااینقدر ازسریال تعریف وتمجید میشه ..فقط یک مثال میزنم ..صحنه فتن لیدی استارک به اردوگاه رنلی بریتیون رو درکتاب مقایسه کنید با همین صحنه ردسریال .کلا آدم ناامید میشه ازدیدن ادامه سریال…درضمن ببخشید که این مطلب رو اینجا اوردم .دلیلش اینه که انجمن خیلی سوت وکوره واساسی گرد غربت روش نشسته وامیدی به دیده شدن مطالب درش نیست..

    1. برندون معمار

      خیلی خوبه که کتاب رو به سریال ترجیه میدید.چون واقعا کتاب چیز دیگریست
      اما اگر چند سریال دیگه رو ببینید متوجه تفاوت این سریال نسبت به بقیه میشید.بازی تاج و تخت در سریال ها چیز دیگریست!

  16. اشا

    برندون عزیز شما با من هم عقیده اید که تغییرات زیادی درفیلمنامه نسبت به متن اصلی داده شده؟ البته ما اقتباس سینمایی ارباب حلقه های تالکین رو هم داریم که با کمترین مغایرت نسبت به متن کتاب وبا شکوه زیادی توسط جکسون ساخته شده .با این تفاوت که اون کتاب جادوی بسیار زیادتری نسبت به نوشته مارتین داره والبته ساختن فیلم یا سریال از روی نوشته مارتین میتونست خیلی واقع بینانه تر وشکوهمندانه تروساده تر باشه .اصلا اگر فرض کنیم سریال از نظر جلوه های ویژه هیچ مشکلی نداره عدم وفاداری به متن اصلی رو چگونه باید بپذیریم

    1. Manuel

      دقیقا”. در انجمن خیلی راجع بهش بحث شده. چیزی که aSoIaF رو جذاب میکنه ، داستانشه وگرنه اژدها و شمشیر آتیشی(!) و اینا رو خیلی داستانا دارن. پس وقتی میاد در هنر هفتم ، باید به اون داستان پایبند و ددیکیت باشه. در واقع The series does not do the justice to the book ! این جمله ایه که خیلی جاها آدم بهش برمیخوره. اما باید از این سریال تا حدی ممنون بود چون کتابهارو بیشتر از حدشون معرفی کرد. متاسفانه مث ِ Lord of the Rings ، کتابی نبوده که همه ی تینیجر ها خونده باشن چون هم جدیده نسبت به کتاب تالکین و هم Adult به حساب میاد. اما هیچوقت نفهمیدم چرا Jojen و Meera نبودن و یا Jayne از اون خاندان به اون مهمی ( وسترلینگ ) چرا باید با Talisa جایگزین بشه …
      بهر حال شرایط ِ قرارداد HBO با مارتین خوندن داره!! میشه گفت HBO میتونه هرکاری که بخواد با داستان بکنه. D&D هم ( سازنده ها ) توی مصاحبه شون گفتن که کتابخونا نباید انتظار داشته باشن که چیزی شوکه شون نکنه توی این سیزن. ( این یعنی ممکنه یهو یه تغییرات عجیب غریب بدن )

      1. hamSR

        خب من هم قبول دارم که کتاب خیلی سرتره نسبت به سریال، و تغییرات را مناسب نمی بینم ( البته به جز تغییری که در داستان آریا در فصل ۲ وجود داشت، به شخصه داستان آریا در فصل ۲ سریال را بیشتر دوست داشتم نسبت به داستانش تو کتاب) ! ولی خوب همانطور که برندون عزیز گفت، سریال نسبت به سریالهای دیگر خیلی پیش است! و از یک طرفی خودم را مدیون سریال میدونم، چون سریال بود که من را به سمت مجموعه سوق داد و باعث آشنایی شد! از یک طرف دیگر، ارباب حلقه ها و انجمن شاعران مرده و … فیلمهای انگشت شماری را میتوان پیدا کرد، که توانسته باشی در حد عالی دین خود را به داستان کتاب ادا کرده باشه، پس نمیشه از سازندگان سریال گله گی کرد!
        در مورد تغییرات باید بگم که در داستانهای فرعی تغییر به وجود اومده، لطمه ای به کاراکترها وارد نمی کنه زیاد ، برای مثال جوجن و میرا ، در فصل ۳ به سریال اضافه میشوند و فکر کنم به همان طریق در کتاب ۲ که به برن کمک میکردند، در ادامه مسیرش کمک می کنند …

    2. برندون معمار

      بقیه بچه ها همه حرفا رو زدن!:دی
      من در کل سیزن ۱ رو خیلی وفادارتر از سیزن ۲ میدونم.
      در مورد ارباب حلقه ها و نغمه به نظرم بید تفاوت ها رو بیشتر دید.ارباب حلقه ها یه کتاب ۳ جلدیه که از اونها اقتباسی سینمایی ۳ ساعته شده.اما از هر کتاب مارتین ۱۰ قسمت ۱ ساعتی ساخته میشه و برای کشش بیشتر سریال خیلی وقتا مجبورن یه چیزایی به داستان اضافه و کم کنن که تا حدودی منطقی هم به نظر میرسه.باز هم با توجه به بودجه ای که دارن خرج میکنن واقعا سریال خوبی ساختن!
      البته باید از حضور مارتین در کنار گروه ساخت سریال ممنون باشیم.چون خیلی از تحریف ها رو جوری مدیریت میکنه که به کلیت داستان ضربه ی جدی ای وارد نشه

  17. اشا

    از دوستان عزیز خصوصا manuel عزیز بابت اطلاعات مفیدی که دادند تشکر میکنم ..در جواب hmsr عزیز باید بگم بنظر من تغییرات در جاهایی خیلی زیادن مثلا در قضیه دستگیری آریا در فصل دوم کلا یک صحنه نبرد نشون داده میشه وهمچنین قضیه برخورد لیتل فنگر با لیدی کتلین در اردوگاه رنلی برتیون ویا بحث ملازم شدن آریا نزد لرد تایوین لنیستر در حالیکه در کتاب ،آریا ملازم روس بولتون میشودویا قضیه همراهی داوس با ملیساندر در مرگ رنلی که درکتاب اشاره ای بهش نشده وهمچنین ماجرای بچه دار شدن ملیساندر از استینس ..اینا نمیتونه تغییرات فرعی باشه

    1. Manuel

      متاسفانه خیلی ها که کتاب هارو نخوندن ، با توجه به اینکه دیدی از آینده ی داستان ندارند ، این تغییرات رو مثبت فرض میکنند که در واقع اینطور نیست. در فروم اصلی هم خیلی از انگلیسی زبون ها همینطورن و کتابها رو نخوندن و این مشکل بوجود میاد. توی این فروم و فروم خارجی خیلی ها معتقدن که خیلی خوب شد که Arya ملازم Tywin شد. در صورتی که نمیدونن که Roose در کتاب چهار و پنج چه مهره ایه … و وقتی که کتاب ها دوباره خونده بشن ، اهمیت هر جمله ی Roose بیشتر از قبل میشه. این نمونه ها وجود دارن به کرات

      1. hamSR

        خب مارتین بر روی کار نویسندگان سریال نظارت میکنه، مطمئنن برای فصلهای بعد هم طرح خودش را داره! شاید خواننده ها نخوانده باشند، ولی مطمئنن خود مارتین که خونده!! :دی فکر نکنم هیچ کس به اندازه ی خود مارتین به نقش کاراکترها در روند سریال اهمیت بده و بهشون تسلط داشته باشه! یادمه تو یک مصاحبه ای خونده بودم، از این تغییرات ناراضی نیست، حتی تصویری که Asha Greyjoy (اگه اشتباه نکنم) تو سریال نشون داد را به تصویری که در کتاب ازش برداشت میشد ترجیه میده …
        من هم گفتم از تغییرات راضی نیستم، فقط تو همین یک مورد تغییر را دوست داشتم! خب همین که مارتین راضی شده این قسمتها تغییر پیدا کنه، خودش نشان دهنده فرعی بودن این داستانها بوده … به نظر من! البته شاید من هم بعد از خوندن کتابهای بعد نظرم عوض بشه 😉

  18. kazak.kid1

    با سلام
    انتقادپذیر هستین؟
    خیلی فعالیت سایت کمه.خیلی خیلی کمه
    هفته ای یه مطلب میذارین واقعا کمه
    روزی ۵٫۶ بار یه سایت سر میزنم اما باز همون وضع
    حالا که سریال شروع شده کلی خبر متفرقه هست که نمیدونم چرا قرار نمیدین تو سایت حداقل واسه احترام به مخاطباتون
    حالا که سحر خانوم تاخیر داره چشم امید ما به مطلبای شماست
    مثلا کلی چیز راجع به همه چیز تو سایت http://awoiaf.westeros.org/ هست
    نمیتونین ترجمه کنین بذارین؟واللا کمه
    خودم با بدبختی با گوگل ترنسلیتر واسه خودم ترجمه میکنم از بس فعالیتتون کمه
    الان تقریبا از سرگذشت همه شخصیتا خبر دارم که نمیخام اسپویل کنم
    با اینکه به نظرم سایت توسط چند نفر اداره میشه که دیگه بدتر
    امیدوارم انتقادپذیر باشینو ناراحت نشده باشین.چون دوستون دارمودارم انتقاد میکنم

    1. ریگار

      سلام
      اول از هر چیز بابت این که چیزی از سرنوشت شخصیت ها لو نمیدید ممنونم 🙂 ، اما در مورد فعالیت سایت ، حق با شماست و فعالیت ارضا کننده نیست ، اما حقیقت امر اینه چشم امید شورای پادشاهی در زمان تاسیس سایت و هدف اولیه اش ، تالارهای گفتگو بود و فرض بر این بود که فعالیت اعضا در تالار گفتگو صفحه نخست و اصلی سایت رو از این بابت ساپورت خواهد کرد .
      متاسفانه جز معدودی از کاربرها ، کسی تو این زمینه تولید محتوا فعالیت نمیکنه .

    2. narenji

      حالا تازه قضیه وقتی بیشتر به چشم میاد که یعضیا تو یه وبلاگ زپرتی یه نفره هر روز یه مطلب میذارن . یه وقتایی روزی دوتا . البت همش هم خفن نیست اما بازم برای شما که اسم خودتون رو شورای پادشاه گذاشتین افت داره
      اگه از اول رو تالار برنامه ریخته بودین که کلاً از بیخ غلط رفتید . نباید داستان سایت و فروم رو باهم قاطی میکردید اینا ازهم جدان

      1. مورس مارتل

        ما به عنوان مرجع هر نوع پستی رو داخل سایت قرار نمیدیم. و فقط فقط دو دلیل داره، رسمیت بخشیدن به کار و کیفیت پست ها، و احترام به مخاطبانمون.
        اگر تا بحال نتونستیم تمام کاربرانمون رو راضی نگه داریم، دلیل از تولید نشدن محتوایی ـه که به دلیل کمبود نیرو {نکته ریگار عزیز، کاربران} و وقت شورا هست.
        یکم مقدار به مطالب بهتر نگاه کنیم. برای یه وبلاگ قرار دادن هر نوع پستی بلامانع هست و انتظار یا خرده ای هم به نوع پست های بلاگ نمیشه گرفت. و به قول خودتون یکم افت نداره ما رو با بلاگ مقایسه میکنید؟ 🙂 دلیلی نداره بخواییم کاربران فهیممون رو با چند پست بی محتوا سرگرم کنیم، هدف ما هم این مطلب رو نمیرسونه.
        در مورد نظر ارزشمندتون در مورد سایت و تالار هم باید بگم بله ما هم بعد از راه اندازی چند ماهه سایت به این مهم پی بردیم و سمت این دو هدف از هم جداسازی انجام شد.
        به امید همکاری بیشتر ما وستروسی ها {برای این کار هم برنامه هایی داریم:)}

        1. narenji

          با همه حرفاتون موافقم اما همون وبلاگ که شما از مقایسه شدن باهاش شرم دارید چند برابر شما مقاله و مطلب مشتی داره و (البت کلی هم چیزهای ساده و دم دستی) اما کلهم این حرفا بهانه خوبی واسه کمکاری نیست دادا. البت من این سایت بی تحرکو بازم بهتر از وبلاگ و این حرفا میدونم . کاشکی انرژی زیاد اون دوست وبلاگیمون اینجا خرج میشد . ایرانیا اوستای کارای موازین

  19. ریگار

    امیدوارم برداشت سویی از حرف های مورس نشه ، ما به هیچ وجه ارزش کاری که دوستان دیگه تو جای دیگه انجام میدن رو دست کم نمیگیریم یا خودمون رو برتر نمیدونیم . هر خدمتی به علاقه مندان این کتاب -حالا به هر آدرس اینترنتی که میخواد باشه – ارزشمنده . یکی از اهداف سایت متمرکز کردن علاقه مندان در یک نقطه است ( و صد البته که موفقیت ۱۰۰% ، دور از انتظاره ) .

    در مورد تالار و صفحه اصلی سایت : من و اغلب اعضای شورا بیشتر در فعالیت فرومی و مباحث اون فعالیت کردیم و عقیده داریم که تالارهای گفتگو میتونه-یا میتونست- محرک سایت اصلی باشه .
    میدونید ، روش مورد پسند ما اینه که سایت به شکل پویا و با همکاری اعضا تولید محتوا کنه ، نه این که چند نفر بابت عنوانی که به دوش میکشند ، تولید کنندگان انحصاری محتوی باشن .

    1. narenji

      من این لحن شما رو بهتر از لحن مغرورانه اون رفیقمون دوست دارم
      حرفات حقه
      اما راهی که میرید ناحقه
      ایرانیا خیلی اهل فروم نیستن
      روش حساب نکنید
      تاحالا هم دیدی که کسی به خودش زحمت زور زدن برای مطلبای سایت رو نمیده (خود شماها صاحبای سایت هم تقریبا همینجورید)
      از همین یکی دونفری هم که هستن استفاده کنید
      شما و سحر جون تو کمکاری باهم رقابت میکنید
      اگه وبلگ طوفان شمشیرا هم نبود که در نغمه ایرانی تخته بود
      بخ قول خودت آدرس فرقی نداره
      هرکی هرجا هست
      وستروسی های ایران رو بسازید
      از سحر جون بیخبرید هنوز؟

      1. مورس مارتل

        شما وبلاگ خاصی رو در نظر دارید! از ما پرسیدید چرا مطلب نمیریم رو سایت من هم جواب دادم هر نوع پستی نمیزنیم. اینکه شما انتظار دارید مثل وبلاگ ها کار کنیم هم مطلوب ندونستم.
        به هر حال جالب نیست با نتیجه گیری خودتون به حرفام برچسب بزنید!
        ما هم اگه قرار باشه خودمون رو با کسی در روند کار مقایسه کنیم سایت های فانتزی رو در نظر داریم و تلاش میکنیم همراه و حتی بهتر از اونها ظاهر بشیم. چه فروم چه سایت.

        1. narenji

          آره منظورم وبلاگ طوفان شمشیرها بود
          کلا از لحن کنایه دار شما خوشم نمیاد
          اما من جوابم رو از ریگار گرفتم
          اگه چیزی گفتم واسه خاطر علاقم به این سایته
          گفتم که هر اتفاقی هم بیفته باز من این سایت رو بهتر از جاهای دیگه میدونم
          ایشالا بهترین بشید

  20. ریگار

    خواهش میکنم ، اما تفاوتی در کنه مطلب من و مورس عزیز نیست ، فقط چینش کلمات فرق میکنه و ممکنه حس متفاوتی ایجاد کنه .

    با برچسب کلی ((ایرانیا خیلی اهل فروم نیستن)) چندان موافق نیستم ، و کلا برچسب کلی زدن چندان درست نیست ، من به شخصه خیلی از سایت ها رو دیدم و تو بعضی فعالیت داشتم که تالار گفتگو نقش قلب تپنده سایت رو ایفا میکرد .

    در مورد خانم مشیری : ایشون هنوز به پیامی که یکی از اعضای شورا مبنی بر اطلاع از روند کار ، به ایشون فرستادن ، پاسخ ندادن .

    1. Manuel

      تفاوت بسیاره ریگار جان. همین مورس جان ، من رو بخاطر لحن بدم ، دقیقا” همون لحنی که خودش داره تهدید به بن کرده. پس ایشون میدونن که لحن بد چیه و خودشون مدل قلدری با همه حرف میزنن.

      1. برندون معمار

        مانوئل عزیز و نارنجی عزیز
        درست که انتقاد کردن بسیار عالیه و ما هم ازتون بابت اینکه به سایت اهمیت میدید واقعا ممنونیم.اصلا دلیل انتقاد مهم بودن سایت در نظر شماست و هدف همه ما هم همین موضوعه.
        میشه نظرات رو با لحن خیلی بهتر بیان کرد طوری که کسی دلخور نشه.بعلاوه بودن این طور صحبت ها و این نوع ادبیات چندان شایسته نیست.نه برای شما و نه برای سایت.همه ی ما تلاشمون رو میکنیم تا این سایت پا بگیره و بتونه به کارش با قدرت ادامه بده.باور کنید ما هر چه در توانمون باشه رو میذاریم.اگر هم کمی تعداد مطالب سایت پایین رفته دلایل مختلفی داره که قبلا گفته شده.اصلا اگر قرار به تلاش کرن نبود که سایتی برپا نمیشد.ان شاء الله اوضاع بهتر میشه.چیزی که در اون هیچ شکی نیست اینه که گفتن این حرفا و پیش کشیدن این موضوعات و اون هم با این لحن{!}دردی رو دوا نمیکنه و نتیجه ای جز دلخوری در پی نداره.
        به امید سرافرازی وستروس

        1. Manuel

          همین متن رو اگه مورس میخواست بنویسه ؛
          “قرار نیست که هر چی شما بگید ما اجرا کنیم که ، شورای پادشاهی فلان شورای پادشاهی بیسار ، ادامه ی بحث ها هم قطع ارتباطتون با سایت رو موجب میشه”

          من از برندون و ریگار بخاطر کلامشون ممنونم، اما قلدر بازی لا اقل روی من یکی جواب نمیده.

  21. طناز

    سلام.
    متاسفانه کتاب اول ترجمه و چاپ شده و باید بگم که از شدن سانسور که البته بدیهیه افتضاحه!
    دنریس تقریبا نداره!

  22. ash

    ولی انصافا ترجمه ی سختیه ها!!! من خودم موقع خوندن زیاد احساس نکرده بودم که متن سختی داره!!!

  23. the_last_stark

    متنش روونه ولی وقتی میخوای به حالت گفتگوی خودمونی فارسی ترجمش کنی و جمله بندی ها هم ساختارش حفظ بشه کار سخت میشه . خانم مشیری واقعا زحمت کشیدن

    1. محسن

      خانم مشیری دکترای زبان انگلیسیس دارن…براشون اینا سخت نیست!

      1. aaq

        سلام
        مطمئنی ؟

        تا اون جایی که خبر داشتم ایشون پزشک بودن!!!

        1. محسن

          ولی انگار من یه جا شنیدم دکترای زبان هم دارن…ولی چه فرقی میکنه؟

  24. اشا

    خانم مشیری جز یک مصاحبه با سایت تی وی شو مصاحبه دیگه ای نداره ودر اونجا ایشون گفتن پزشک هستن .خانم مشیری کتاب رو با حس وحال خودش ترجمه میکنه واونجور که از مصاحبه بر میاد زیاد با سریال هماهنگ نیست وبراش مهم نیست ترجمش همزمان با سریال باشه چون سریال رو جدا از متن اصلی میدونه که در واقع هم همینطوره .دوستان مطمئن باشند که ترجمه بیرون میاد حالا کی وکجا معلوم نیست .یک نکته هم هست که واقعا تعداد فن های نغمه حداقل دراین سایت قابل توجه نیست که باعث ایجاد انگیزه در مترجم جهت سرعت دادن به کار بشه .ترجمه های موازی وبی کیفیت هم میتونه مزید بر علت باشه .شاید هم سحر خانم میخوان تا مترجمین موازی به کتاب سوم برسند ومنتشرش کنند بعد ترجمه خودش رو بیرون بده تا اونا هم یک محکی خورده باشند…

  25. حمید

    من صبح اپیزود دوم از فصل سوم رو دیدم چیز هیجانی توش نبود بیشتر حرف میزدند.برای دانلود راحت با سرعت بالا برین سایت آپلود باز تو قسمت سمت چپ پایین نوشتهCatalogue رو بزنین اینجا می تونین به سرچ فایل مورد نظر بپردازید همون جا اسم سریال رو بزنی تموم فایل های مرتبط میاد بالا سرعت دانلودش هم خیلی بالاست.بای

پاسخ دهید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *