دنیای یخ و آتش
The world of ice and fire persian book cover.jpg
طرح جلد ترجمه فارسی انتشارات ویدا
نویسنده الیو گارسیا
لیندا آنتونسون
جورج آر. آر. مارتین
عنوان اصلی The World of Ice & Fire
مترجم علی مصلح حیدرزاده
کشور ایالات متحده
انگلستان
ایران
زبان انگلیسی
فارسی
ناشر Random House Publishing Group[۱]
Harper Voyager[۲]
ویدا[۳]
تاریخ نشر 23 آبان 1396[۳]
تاریخ نشر کتاب اصلی 28 اکتبر 2014[۱][۲]
طراح جلد تد نسمیت (نسخه انگلیسی)
امین طالبی (نسخه فارسی)
تعداد صفحات 336 (انگلیسی)
شابک 9780553805444[۱]
9780007580910[۲]

کتاب جهان یخ و آتش کتابی مکمل برای سری رمان های نغمه یخ و آتش(A Song of Ice and Fire) است و به طور موقت نام «کتاب جهانی» را روی آن گذاشتند. عنوان کامل کتاب جهان یخ و آتش: داستان های گفته نشده در مورد وستروس و بازی تاج و تخت ، است.

این کتاب توسط الیو گارسیا و لیندا آنتونسون و با مشورت و همکاری جورج ار.ار مارتین (George R. R. Martin) نوشته شده است. این کتاب در ایالات متحده توسط انتشارات Bantam و در بریتانیا توسط انتشارات Harper Voyager منتشر شد.

تاریخ انتشار این کتاب روز 28 اکتبر سال 2014 بود. [۱][۲]

محتویات

تاریخچه

گارسیا و آنتونسون هنگام سیر در وستروس، پا فراتر از سری نغمه یخ و آتش گذاشتند. آن دو مجموعه ای از اطلاعات در مورد وستروس را در اینترنت گذاشتند. مارتین خود نیز این موضوع را که گاهی اوقات بخاطر دور بودن از نوشته هایش، مجبور می شود تا از اینترنت برای چک کردن مطالب استفاده کند، تایید کرد و به شوخی گفت که نویسنده هایی که با او همکاری می کنند، بیشتر از او وستروس را میشناسند.

فهرست موضوعات

کتاب دنیای یخ و آتش، شامل چندین قسمت است [۴]:

همچنین کتاب دارای تصاویری زیبا از بیست و هفت هنرمند متفاوت است. تصاویر و شجره نامه های خاندان ها کاملا در پیوست هستند. [۵]

نمونه ها

چند نمونه از فصل های کتاب که پیش از انتشار کتاب منتشر شد:

علاوه بر این Harper Voyager در روزهای پیش از انتشار کتاب و در توییترش، فکتی از یخ و آتش را منتشر کرد. [۶]

نسخه ها

نسخه های انگلیسی این کتاب به دو صورت است: یکی با جلد قرمز رنگ که در بالای صفحه تصویر آن نشان داده شد و دیگری با جلد مشکی. اولی که گفته شد توسط انتشارات Bantam بود و دومی نیز توسط Harper Voyager منتشر شده است. در ایران نیز این کتاب توسط انتشارات ویدا با طراحی جلد مشکی عرضه شده است.

پشت صحنه

اشتباهاتی در این کتاب نیز دیده شد. مثلا آلیسان بلک وود (Alysanne Blackwood) عمه بنجیکت بلک وود (Benjicot Blackwood) بود که در کتاب به اشتباه گفته شده که خواهرش بود. [۷] همچنین اشتباهاتی نیز در شجره نامه ها دیده شد. گارسیا اظهار داشته که تمامی اشتباهات در نسخه های بعدی اصلاح خواهند شد. [۸] در واقع شرح اتفاقات این کتاب به صورتی است که نشان می دهد توسط میستر یاندل و مخصوص رابرت براتیون نوشته شده است.[۹]اگرچه یاندل پس از مرگ رابرت و جافری همچنان زنده بود. [۱۰] نسخه منتشر شده در سال 2014 نسخه ای است که مثلا یاندل در مورد رمان پنجم، رقص اژدهایان، برای تامن براتیون نوشته است. [۱۱] گارسیا در این باره توضیح داد که با توجه به ترس یاندل از لنیستر و همچنین ترس از کشته شدن، اشخاصی چون ادارد استارک و استنیس براتیون و همچنین یک سری اتفاقات را از کتابش حذف کرد:

«زمانیکه یاندل در مورد وقایع مهم مختلف، تاثیر گذار، قدرتمند و از همه مهمتر اینکه افرادی که زنده اند، نقشی در آن داشتند مینوشت، بسیار دقت می کرد. همچنین مایل بود که سرش را بر گردنش نگه دارد. به همین خاطر ند و استنیس عملا از شورش رابرت حذف می شوند. در واقع او پس از کشته شدن رابرت، داستان شورش رابرت را به طور کلی تغییر داد. چرا که ند به جرم خیانت اعدام شد و استنیس و رنلی نیز علیه تاج و تخت شورش کردند. به همین خاطر یاندل در مورد شرح داستان تجدید نظر کرد که البته حرکتی سیاست مندانه بود.»[۱۲]

منابع و یادداشت ها