رفتن به مطلب

لیانا استارک

اعضا
  • تعداد ارسال ها

    152
  • تاریخ عضویت

  • آخرین بازدید

تمامی ارسال های لیانا استارک

  1. لیانا استارک

    مخزن مقالات ترجمه نشده

    از نظر لردهای نظامی که نسبت به طبیعت شکننده (نحیف) او متعصب بودند، ضعیف بود.
  2. لیانا استارک

    مخزن مقالات ترجمه نشده

    آفرین! موافقم! نمیدونم چرا سخته برا ملت پذیرفتنش؟!
  3. لیانا استارک

    رابرت براتیون, قهرمانی یاغی و محبوب یا پادشاهی بی کفایت

    رابرت اونقدر سهل انگار و خوش گذرونه که واقعا اگر شاه نمیشد خیلی خوشبخت تر بود. ولی هرچی بود آدم روراست و صادق و بدون پیچیدگی ای بود. حداقل از این یه نظر با ند اشتراک داشت. فکر میکنم برای همین صمیمی شدن
  4. لیانا استارک

    مخزن مقالات ترجمه نشده

    آره. ویکی وستروس که اصلا جای توضیحات بسیطه! ولی کتاب نه! اولین بار فکر کنم اولین باری بود که جان ایگریت رو دید. ولی یادم نمیاد توضیحی بوده باشه! همش داستان بعل شاعر بود.. کلا مارتین زیاد کلمه با هم ترکیب می کنه و اسم میسازه. برای اکثرش هم زیاد توضیح نمیده. خداییش هم اونقدرا پیچیده نیست که ما سخت میگیریم... وقتی دوتا کلمه اینقدر واضحند
  5. لیانا استارک

    مخزن مقالات ترجمه نشده

    مردم عامه ی اینا تو زبان محاورشون که تند حرف میزنند بعضی از حروف رو نمیگن. مثل My lady که میگن m' lady made o’ blood یعنی made of blood
  6. لیانا استارک

    بحث های اپیزودیک فصل سوم

    من که تا حالا به جز تک و توک از هیچ چیز راضی نبودم ببینیم خود مارتین چه میکنه!
  7. لیانا استارک

    مخزن مقالات ترجمه نشده

    با این حرفت موافقم آقا حامد که همیشه باید یکیشو گفت. اگرم ما مثل مارتین که فقط یه نفره، فقط یه مترجم داشتیم خیلی وضع بهتر بود! :دی من میگم همیشه یا باید گفت عروس نیزه یا همسرنیزه. ولی با پاک کردن صورت مسئله و اسپیروایف نوشتن موافق نیستم! بماند که چرا... این همه توضیح براش هست چون همونقدر که برای ما جدیده برای اونام جدیده! مگه spearwives برای انگلیسی زبان ها در دم نشان از قبیله وحشی بودن داره که برا ما داشته باشه؟!
  8. لیانا استارک

    مخزن مقالات ترجمه نشده

    مساله اینه که توی کتاب freehold در تقابل با empire اومده . valeriyan freehold و ghiscari empire که freehold پیروز شده و empire به زوال رفته . اگه معنیش قرار بود یکی باشه دلیلی نداشت مارتین از واژه ای برای امپراطوری استفاده کنه که معنیش خیلی واضح نیست . ----------- والریا خودش مملکت آزاده ولی بقیه جاها رو استعمار می کنه . برای همین مثلا به لیس و میر می شه گفت مستعمرات والریا ولی خود شبه جزیره والریا که مستعمره نیست . خود استعمارگره از طرفی به خود والریا می شه گفت مملکت آزاد ولی امثال لیس و میر مستعمره اند . پس نمی شه کل ممالک والریا رو آزاد حساب کرد و گفت ممالک آزاد . کلا دردسری شدن این والرین های ملعون . نمی دونم اینو بگم یا نه ولی امروزکه از اتفاق داشتم تو کتاب 5 قسمت هایی که دراین باره توضیح داده بود رو می خوندم این طور فهمیدم که اینا استقلال یافته اند و خودشون رای گیری و triarch دارند که که نه پرنس هستن و نه شاه. و با توجه به صحبت های شما و بقیه که اینا امپراطوری نیستند و مالکیت مطلق و دائم دارند و ... به فکرم زد که از اونجا که ممالکشون استقلال یافته است میشه گفت ممالک مستقل والریا. یا حداقل خودگردان!
  9. لیانا استارک

    مخزن مقالات ترجمه نشده

    بابا چرا اینقدر خودتون رو می پیچونین. اونام که از اول تو انگلیسی اصطلاح spearwives رو نداشتن که. مارتین خودش ساخته. یه جا برای اولین بار میگه spearwives و بعدم ازش استفاده می کنه...ملت انگلیسی زبان هم نمی گن وای یجوریه! معنیش هم واضحه! همسر نیزه! حالا سحرم ترجمه کرده عروس نیزه باز بد نیست. سلیقه به خرج داده که رو زبون خوش صدا تر بشه. ولی اصلش همون همسران نیزه است دیگه! ببخشید من امروز اعصاب ندارم! :دی
  10. لیانا استارک

    مخزن مقالات ترجمه نشده

    راستی برای ترجمه Nobles such as Aegor "Bittersteel" Rivers did not care for Daeron's bookish nature or the Dornish flavor of his court قسمت اولش درست ولی برای قسمت دومش به نظرم معنیش این میشه که برای ذائقه ی دورنیشی دربار درون ارزشی قائل نبود. شخصیت فرهنگی هم بگیم شخصیت رسمی یا مبادی آداب بهتر نیست؟ برای مثلا (AL ??) هم من هربار نوشتم مثلا «؟؟ سال بعد از ورود اگان» جلوش تو پرانتز گذاشتم: (AL ??)
  11. لیانا استارک

    مخزن مقالات ترجمه نشده

    3- به نظر منم اژدها کش خوب نیست. مایه هلاکت اژدها هم یه صفت خوش دست مثل dragonbane نیست. به نظرم اژدها افکن گرچه عالی نیست ولی از هر دوی این ها بهتره. افکندن دقیقا معنای کشتن نمی ده. 4- هم Archmaester داریم هم Grand Maester و هم Seneschal . به نظرم بهتره معلوم بشه همیشه به هر کدوم چی می گیم. پیشنهاد من برای آرچ میستر استاد بزرگ و برای گرند میستر، استاد اعظمه. 5- چرا نمی شه گفت ممالک آزاد والریا؟ برای The Great Spring Sickness یه بیماری بوده که توی بهار کبیر اتفاق افتاده. به نظرم باید بگی بیماری بهار کبیر
  12. لیانا استارک

    خودتان را معرفی کنید .

    از اون تاج آغشته به خون لیانا خیلی بهتره
  13. لیانا استارک

    مخزن مقالات ترجمه نشده

    خیلی خیلی ممنون. در مورد دومی به زور شمشیر عالیه اما برای اولی: درسته ولی هرجور فکر میکنم نمی تونم اینی که گفتین رو با نثر رسمی بنویسم... شاید: دنی با خود فکر می کند که پشت کلمه ی تمایل حرف های دیگریست. این خوبه؟
  14. لیانا استارک

    مخزن مقالات ترجمه نشده

    منم دو تا مشورت میخوام دوستان: اول این که: دوم این که:
  15. لیانا استارک

    رنلی براتیون . دوستداران و دشمنان

    به برندون: thank you my lord! بالاخره یه چیزایی از اجدادم به ارث بردم. ولی درباره تاثیر گذاری فکر نکنما... آخه راستش رو پست شما زیاد تاثیر نذاشته بود به نظرم این بحث خیلی طولانی و گفته ها سلیقه ای شده. من الان هرچیزی که میخوام بگم می بینم قبلا گفته شده. نمی دونم. شاید واقعیت اینه که خاک سرده! توی داستان که جلو برید رنلی و محبوبیتش خیلی زود فراموش می شه. در واقع خیلی زود مثل بقیه ی مرده ها پشت سر گذاشته می شه. فکر می کنم برای این طرفدارای رنلی تو این تاپیک با کسایی مثل کینگ رابرت و مانوئل عزیز به توافق نمی رسن که این دوستان کتابو تا آخر 5 خوندن. نه این که اشاره ی دقیقی توی ادامه ی ماجرا باشه یا اسپویل مگویی. فکر کنم یه کم ناخودآگاهه. یه کم هم چاشنی آشنایی بیشتر با استنیس داره. حالا هرچقدر هم ماها با هم بحث کنیم هیچ چیز مثل قلم خود مارتین و فاصله گرفتن داستان از مرگ رنلی نمی تونه متقاعد کننده باشه. شاید حتی بتونه سلیقه رو هم عوض کنه! فکر کنم حتی بخشی از این حرف ها رو هم قبلا یه جورایی گفتیم! نه؟
  16. لیانا استارک

    مخزن مقالات ترجمه نشده

    محبوب خوبه؟ گرچه عربی خالصه
  17. لیانا استارک

    مخزن مقالات ترجمه نشده

    ولی فکر کنم اگه مثل متن هم ترجمه بکنین بد نشه. بدون سوخت و سوز مفهومو می رسونه: کسی که با مشتی آهنین بر مردمش حکمرانی می کرد. ولی توی ویکی اکثرا هربار که اسم تکرار شده، لینک هم خورده. منم همین کارو کردم. هرجا که ویکی لینک داده بود منم دادم. نگین که باید پاکشون کنم؟؟ یک عدد مشکل دیگه: زیرنویس های ورد قابلیت چندگانه شدن ندارند. آخه توی متن مثلاً 5 جا 1 بالانویس شده که همشون برمیگردن به زیرنویس شماره یک که مثلا یکی از فصل های دنی باشه. چی کار کنیم؟ این 5 تا 1 رو بکنیم یک دو سه چهار پنج و توی زیر نویس پنج بار بنویسیم فلان فصل دنی؟ من عاشق بغرنج کردن مسائلم
  18. لیانا استارک

    رنلی براتیون . دوستداران و دشمنان

    رنلی جان خوب هرچی به ضرر استنیس بود جمع کردیا واقعیت اینه که هرچی توی داستان جلو میریم شخصیت ها کامل تر میشن و بیشتر باهاشون آشنا میشیم. یکی ممکنه برامون قابل قبول تر بشه، یکی منفور تر، یکی شریف تر .... اون موقع ملیساندر تازه استاد کرسن رو جلوی چشمای استنیس کشته بود بدون اینکه استنیس اصلا متوجه بشه، استنیس خیلی از هم پیمان هاش رو به خاطر سوزوندن هفت از دست داد، سلیس متقاعدش کرد برای گرفتن چیزی که حقشه لازم نیست با راب یا هر کسی هم پیمان بشه، به جای لشکر کشی به کینگز لندینگ رفت استورمز اند تا لشکر رنلی رو بگیره، گرچه پیشنهاد جانشینی به رنلی داد ولی فایده نداشت، بعدشم اون برادر کشی که آخرش نفهمیدیم خود استنیس واقعا فهمید ملیساندر چطور اون کارو کرد یا نه... در مقابل رنلی با اون همه نقشه های خوب و رنگی، یه اتحاد خوب با های گاردن که نشونه ی لیاقتش بود، و زرق برق یه شاه واقعی. ولی، رنلی حق نداشت و استنیس با تمام این کارای اعصاب خورد کن حق داشت، که آدم رو وسوسه می کرد این موضوع آخرو نادیده بگیره ... این تا آخر کتاب دو. انتظار داری آدم چه نظری داشته باشه؟ بعد از اینو زیاد توضیح نمی دم، استنیس اخیر، نه خیلی عالی، ولی یه کم بهتر از این استنیسیه که قبلا بود... مانوئل راست میگه. نسبت به قبل تعداد بیشتری عاشق استنیس اند.
  19. لیانا استارک

    اتفاق هایی که اگر نمی افتاد ...

  20. لیانا استارک

    رنلی براتیون . دوستداران و دشمنان

    صد در صد حرف شما درسته. قبلا درباره ی اشتباهات استنیس و شخصیتش حسابی بحث کردیم. اگه اشتباه نکنم توی یکی از تاپیک های کتاب دوم بود. (؟) درباره ی این که استنیس داره خودشو گول می زنه و یا واقعا می دونه ملیساندر چه کاری کرده. و این که چه حماقتی به خرج داد با کشتن برادرش. درباره اعتماد به ملیساندر و روشی که ملیساندر برای پیروزی پیش پای استنیس گذاشته و ... ولی بحث ما الان رنلیه نه استنیس. و بحث رنلی میرسه به حماقت های خود رنلی! البته مشروعیت بخشیدنی نیست! ولی دقیقا همین طوره که قوای های گاردن تعین کننده بود. و چه بهتر می شد اگر این قوا با قوای استنیس متحد می شد. چرا میگین استنیس چیزی نداشت؟!!! درسته لوراس زیباست و شیرین نازیبا. ولی وقتی حرف قدرت وسطه چه جای این حرف هاست؟! اول این که لوراس به لطف رنلی می تونست بعد ازدواج با شیرین سرگرمی های دیگه ای داشته باشه! دوم این که وظیفه شناسی لوراس نسبت به اهداف خانوادش با پیوستنش به گارد شاهی بعد مرگ رنلی بهمون ثابت شده. به راحتی این کار رو می کرد به نظر من. این جوری برای تایرل ها خیلی خیلی خیلی بهتر بود چون قدرتو از طریق یه پسر منتقل می کردن نه یه دختر. به این هم توجه کنید که همه از رابطه ی سرد استنیس و سلیس خبر دارن و می دونن فرزند دیگه ای در راه نیست. اگر بر فرض واقعا محال هم رابطشون ناگهان گرم می شد (!) یه نوزاد در راه برای ملکه ی خار ها رقیبی نبود. (توصیه شدید میکنم اگر کتاب چهارم رو نخوندید این اسپویل رو نخونید، چیز زیادی از دست نمی دید.) در ضمن این کار برای تایرل ها می تونست تضمین شده هم باشه. چون هنوز مارجری رو برای ازدواج با رنلی داشتن. و در صورت شکست نقشه ی اول قدرت به رنلی منتقل می شد. این یعنی استنیس باید جلوی برادر کوچک ترش رنلی زانو میزد! واقعا؟! اونم استنیس؟ استنیس که هیچی... هیچ مردی که یه نخود عقل هم داشته باشه حاضر نیست نقد رو ول کنه نسیه رو بچسبه! به غیر از حرف کینگ رابرت درباره خدای شرف بودن استنیس، اینم حرف خوبیه:
  21. لیانا استارک

    اتفاق هایی که اگر نمی افتاد ...

    اگر ایریس سرسی رو همسر ریگار می کرد، با اون اخلاقایی که سرسی داره، احتمالا ریگار به جای نامزد یه نفر دیگه، نامزد پنج شش تای دیگه رو هم می دزدید!
  22. لیانا استارک

    رنلی براتیون . دوستداران و دشمنان

    خیلی این تاپیک عالیه. کلی خندیدم... آقا تکلیف رو مشخص کنید. نامردی خوب است یا بد؟؟! اصولا نامردی بهتر است یا قدرت؟ اگه فرض کنیم چیزی به اسم حق پادشاهی وجود نداره و رنلی چون زورش می رسیده مجاز بوده روی حق برادرش پا بذاره، خوب استنیس هم چون زورش میرسیده رنلی رو کشته دیگه! و طبق گفته ی خودتون پادشاهی مال اون کسی که زور بیش تر داره... خلاصه این که: نمی شه گفت حقوق قانونی میراث شاهی که میرسه به برادر بزرگ تر محترم نیست، ولی kinslayer بودن بده... یا زنگی زنگ یا رومی روم. نمی شه یه تیکه از قانون رو که به نفعه رو برداشت و گفت به به... یه تکه ی دیگه رو که به ضرر بود گذاشت کنار که! کاری نداریم که رنلی چقدر قدرت داشت و استنیس چقدر، یا اخلاق کدوم برای شاه شدن بهتر بود... چون ازین فلسفه ها زیاد می شه بافت. همون طور که می شه گفت اگه استنیس، رنلی رو اونطوری نمی کشت، رنلی قدرت داشت و شاه خوبی بود، می شه گفت چه بسا اگه رنلی حق استنیس رو محترم می دونست و کمکش می کرد واقعا به جایی می رسیدند و این همه نیرو تلف نمی شد. کلا تمام چیزی که از این ماجرایی که رنلی درستش کرد دراومد، سود و منفعت زیاد برای لنیستر ها بود و این جاست که من می گم اگه رنلی اینو نمی دید، در آینده شاه خوبی هم نمی شد. قبول دارم رنلی نقشه های خوب و قشنگ و رنگی ای برای وقتی که شاه شد داشت ولی مطمئنم از پسشون برنمی اومد. در تعریف رنلی همین از نظر بانوی خارها بس که: رنلی می دونست چطوری لباس بپوشه، چطور لبخند بزنه، و چطور حمام کنه؛ و به طریقی فکر می کرد که اینا برای شاه بودن مناسبش می کنه! کاملا باهاش موافقم!
  23. لیانا استارک

    مخزن مقالات ترجمه نشده

    به نظر من حالا که همه دارن ترجمه هاشون رو شروع می کنن شما با حجم زیادی از مقالات نا هماهنگ رو به رو میشید که هماهنگ کردن همشون کلی وقت ازتون می گیره. اگر هم قراره ویکی فارسی ای درست بشه باید همه چیز هماهنگ و منظم باشه. و مثل صفحات انگیسی لینک های زیادی همه ی صفحات رو به هم وصل می کنن. پیشنهاد می کنم یه نمونه ی معیار به بچه هایی که دارن ترجمه می کنن ارائه بدین. از فونت و سایز متون گرفته تا فارسی یا انگلیسی نوشتن اسامی. از الان هرچی همه چیز یه دست تر باشه کار بعدش آسون تره. مثلا من اینجوری ترجمه میکنم که اسامی رو به فارسی می نویسم، جلوش تو پرانتز انگلیسی شو میذارم. یا سعی می کنم نظم مطلب حتی فهرستش کاملا مثل وستروس اصلی باشه.... مثلا: پرنس ریگار تارگارین، بزرگ ترین پسر اریس دوم (Aerys II)، و به عنوان وارث بلافصل او، پرنس دراگون استون (Dragonstone) بود. ریگار در طول زندگی اش میان مردم عامه (smallfolk) محبوبیت داشت، اما در شورش رابرت (Robert's Rebellion)، که تا اندازه ای به خاطر ربودن لیانا استارک (Lyanna Stark) توسط او به راه افتاده بود، کشته شد. وفاداران تارگارین ها از او به عنوان یک قهرمان یاد می کنند.... برای منابع هم که هر مطلبی منبعش کدوم کتابه هم بهتره الان یه فکری بکنین که هرکس خودش منبع رو هم بذاره وگرنه بعدا اگر خودتون بخواین بذارین مصیبتی می شه که نذاشتنش بهتره نمی دونم اصلا قراره همچین ویکی ای داشته باشیم؟
  24. لیانا استارک

    بحث در مورد تاپیک دایره المعارف

    خیلی ممنون کینگ رابرت عزیز. عالیه. من بی صبرانه منتظر روزی ام که ویکی فارسی نغمه رو داشته باشیم. برای vassal به نظرم «تبعه» بد نباشه. برای شعار تایرل ها میشه گفت «قدرت روینده» البته با اغماض چون strong ذاتا یک صفته ولی اینجا به عنوان اسم ترجمه کردیم. میشه هم گفت روینده به قدرت ولی قشنگ نیست همون بهتره به نظرم
  25. لیانا استارک

    سوالات در مورد تاریخچه و جغرافیای نغمه یخ و آتش

    ممنون. منم چند تایی نقشه دارم که البته همه تکه پاره اند و کامل نیستن. گرچه اون نقشه اولی که شما گذاشتی رو نداشتم. این دو تا از کتاب سرزمین های آتش و یخ: http://www.forevergeek.com/wp-content/media/2012/10/Lands-of-Ice-And-Fire-Braavos.jpg http://www.asshai.com/biblioteca/geografia/fotos/Mapas-CdHyF-019.jpg دوتا تکه دیگه از همین نقشه رو هم قبلا م.م.استارک تو وبلاگش گذاشته بود. اینم یه نقشه ی جالب دیگه که sweetwater river رو هم توش نشون داده. نمی دونم چرا تو کتاب سرزمین ها نشون نداده؟! http://www.tersi.cz/sites/default/files/GoT/mapy/Braavos.png خبر ندارین نسخه pdf سرزمین های آتش و یخ رو توی اینترنت نمی فروشن؟
×