-
تعداد ارسال ها
441 -
تاریخ عضویت
-
آخرین بازدید
تمامی ارسال های hamedsr
-
بیر آیلند چی؟ باید ترجمه بشه جزیره خرس؟ راه شاهی؟ لانگ لیک؟ دریاچه ی بلند؟ یا همینجوری نوشته بشه؟ اینجور که فهمیدم اسم مکانها، اگر مربوط به بنا باشه، ترجمه نمیشه؟ اگر مربوط به جاده و شهر و ... باشه، ترجمه میشه؟
-
راستی Nightfort، را قلعه ی تاریک بنویسیم بهتره، یا قلعه ی شب، یا ...؟ قلعه ی تاریک گذاشتم (داخل پرانتز منظورمه)، به نظر مناسبتر میاد، اگر پیشنهاد بهتری دارید، مطرح کنید.
-
برای من فرقی نداره براتیون، یا باراتیون. خودم براتیون برام راحتتر بود، به همین خاطر همین را استفاده کردم، به اجماع رسیدید، بگید عوض کنم. ولی سانسا خیلی بهتره رو زبون میچرخه، سنسا درسته، ولی سانسا را ترجیح میدم بقیه شون هم به نظر من جدا نوشته باشه بهتره، خواننده انگلیسی وقتی میخونه Stepstones، میفهمه ترکیب دو واژه است، ولی وقتی بنویسیم: " استپاستونز "، شاید خوانده متوجه نشه! بهتره بنویسیم: استپ استونز، تا حداقل نیمی از خواننده ها متوجه شوند. نایت فورت، نایتفورت زیاد فرق نمیکنه، چون موقع خوندن ناخودآگاه یک ساکن روی " ت " قرار میدن. اسکین چنجر و گرین فلید هم همینطور. ولی باز برای هماهنگی جدا بنویسیم بهتره. نایت فورت " گرین فیلد " اسکین چنجر " های تاور "
-
Sworn معنی کفر میده، فکر کنم به خاطر همین نوشته نفرین شده قسم خورده هم میشه معنی کرد البته چند خط اول خلاصه داستانش را خوندم، به نظر میرسه قسم خورده با توجه به داستانش جور در میاد.
-
زیر مجموعه ی فصل 4، را نمی سازید؟ برای قرار دادن اخبار و مطالب فصل 4 ... ؟ بازیگر نوجوان، Octavia Alexandru ، به بازیگران فصل 4 سریال Game of thrones ملحق شد. البته اطلاعاتی درباره نقش احتمالی او بروز داده نشده، به نظرتون چه نقشی بهش میرسه؟
-
بحث و گفتگو در خصوص ترجمه جلد سوم: یورش شمشیرها(فصل 20)
hamedsr پاسخی به م.م.استارک داده است: موضوع ترجمه کتابها
فکر کنم رو سرور سایت موجود باشه... اگر نیست، می توانید 15 فصل اول را از لینک زیر دریافت کنید. http://s3.picofile.com/file/7535561719/toofan.rar.html -
ممنون راستی نمیشه رده ها را تو اسپویلر قرار داد؟ هر کاری کردم نشد ... اگر رده ای اسپویل داشت نذاریم؟
-
دوستان فقط غلط املایی مهم نیست، سعی کنیم نگارش صحیح را هم به کار ببریم، اگر جایی نگارش غلطی به کار رفت اصلاح کنیم برای مثال، قبل از ویرگول و نقطه، فاصله قرار نمیگیره، و بعدش باید قرار بگیره: " ... است ، " اشتباه است. [واژه اول] [نشانه نقطهگذاری] [فاصله یا همان space] [واژه بعد] یک مورد دیگه، در مورد تنوین عربیه ( ً )، من از نون استفاده می کنم، البته دیدم دوستان اصلاح کردن، خواستم بگم این شیوه ی نگارشیه که بعضی نویسنده ها، برای جایگزینی تنوین عربی استفاده کردن، نوشتنش هم راحتتره با صفحه کلید. گرچه تنوین عربی باز مرسوم تر است ...
-
قبلن لیانا پیشنهاد داده بود که ممالک خودگردان والریا را استفاده کنیم، به نظر مناسب میاد؟ نیست؟
-
زیر صفحه منابع رنلی، استنیس، جور مورمونت، خاندان آمبر،جافری و ... ... است ولی احتیاج به فصل بندی نداره، فقط به طور کلی معرفی بشه به عنوان منبع. (کمپین) [[راهنمای نغمه ای از یخ و آتش]] : {{رنایا}} چه مخففی شد
-
اگر امکان داره این کتاب را هم به لیست منابع اضافه کنید http://awoiaf.westeros.org/index.php/A_Song_of_Ice_and_Fire_Campaign_Guide راستی راهی هست که پرونده ها در یک پوشه قرار بگیرند؟ برای مثال عکسهای جان اسنو در سایت وستروس در یک پوشه هستند ... http://awoiaf.westeros.org/index.php/Category:Images_of_Jon_Snow
-
چیکار میشه کرد که در جستجوهای گوگل و بینگ، وقتی سرچ می کنیم " ادارد استارک " اولین صفحه ی فارسی ویکی وستروس باشه؟ همینطور بقیه ... در کل حتی وقتی ویکی وستروس را هم سرچ می کنیم، به سایت اصلی وستروس ارجاع میده، نه ویکی ... انگار در جستجوها ظاهر نمیشه
-
بله، اگر صفحه های جداگانه داره، بهتره در چند فایل ورد نوشته بشه. موقع قرار دادن در ویکی راحتتره اینجوره. راستی" اعضاء شورای کوچک" را، اگر "اعضاء شواری پادشاهی" ترجمه کنم ایراد داره؟ به نظر دوستان کدوم بهتره؟
-
منظور از Rugen چیه؟ یکی از القاب واریس جستجو کردم، معنی خاصی واسش نیست، فقط یک اسمه؟ مثلن بنویسم روجن؟ یا همچین چیزی؟ http://awoiaf.westeros.org/index.php/Varys
-
نه، گفتم که " حذف " وجود نداره. راستی امکان ویرایش الگو ها وجود نداره برای کاربرها؟ خواستم بائل را لینکدار کنم نشد.
-
https://westeros.ir/wiki/index.php?title=%D9%BE%D8%B1%D9%88%D9%86%D8%AF%D9%87:800px-Night%27s_King.png این صفحه؟ حذف نداره. دقیق کجاشه؟
-
عکس را عوض کردم، الان چطور باید قبلی را حذف کنم؟
-
در فارسی آن سو درسته.
-
من از " پادشاه آنسوی دیوار " استفاده کردم تو مقالاتم، ولی الگو " شاهان آنسوی دیوار " ساخته شده، من عوض کنم، یا الگو را عوض می کنید؟
-
بعضی اسمها مثل برندون استارک که برای خیلی کاراکترها استفاده شده را چطور میشه لینک داد؟ خصوصن اسمهایی که یک صفحه واسشون ساخته شده (یعنی برای یک کاراکتر فقط) ... وقتی یک صفحه فقط باشه، به صفحه ی ابهام زدایی نمیره
-
خب اولین صفحه بود، یه کمی گیج شدم. انشالله صفحات بعدی بهتر میشه نه خیلی هم ممنون، اگر باز هم ایرادی بود بگید.
-
یاد مسی می افته آدم
-
اونو که فهمیدم، آخه اجازه ذخیره کردن نمیداد... با کپی کردن مشکل حل شد. راستی نمیشه Ctrl + z رافعال کرد؟ بعضی وقتا به اشتباه چیزی را که نوشتیم پاک می کنیم را بر گردونیم، یا آخرین تغییری که داده شده (تغییری که هنوز ذخیره نکردیم) را برگردوند ... به نظر من فعلن تو اسپویل قرار بگیره بهتره. چون کتاب ترجمه فارسیش نیومده، 90 درصد هنوز نخوندن
-
صفحه ی آریا استارک، اسم بازیگرش نوشته شده میسی، من نوشته بودم مایسی، کدوم درسته؟
-
یک مشکلی پیش اومده، من تمامی اسامی را به صورت لینک در آوردم، الان میگه تعارض در ویرایش پیش اومده، میگه تغییرات را با متن کنونی ترکیب کنید، منظورش چیه؟ باید از اول اسامی را لینک کنم به صفحه شون؟