رفتن به مطلب

جورامون

مدیران
  • تعداد ارسال ها

    1781
  • تاریخ عضویت

  • آخرین بازدید

  • روزهای برنده

    4

پست ها ارسال شده توسط جورامون


  1. نحوه نوشتار harrenhall چه جوری باشه؟

    هرن هال، هرنهال، هارن هال، هارنهال؟

     

    در مورد اسامی گل ها و گیاهان در این الگو هم نظر بدید. من هیچ ایده ای براشون ندارم):

    الگوی موجودات

     

    harrenhal که از لحاظ تلفظ هرنهال خوانده مي شود. ولی در نوشتار شايد بتوان هارنهال را هم صحيح به حساب آورد، چون هرنهال ممکن است توسط خواننده به شکل های متفاوتی خوانده شود.

     

    يک مورد ديگر در مورد ترجمه بعضی از اساميست. اسم های مانند Moon gate يا Strangler و يا حتی Hand of the king که يک اسم خاص به حساب می ايند و معمولا به فارسی برگردانده نميشوند. اما از آن جا که در بعضی مواقع در مقالات ديده ام که اين اسامی ترجمه شده اند، من هم ترجمه کردم. به نظرم اين ترجمه آن ها با ذکر نام انگليسيشان اشکالی نداره، اما بايد يک تصميم نهايی گرفته شود تا همه مطابق آن عمل کنند که دو دستگی پيش نياد. من شخصاً با ترجمه اين اسم ها موافقم.

    من بیشتر روی چسبیده یا جدا بودنش مورد دارم. به نظرم بهتره جدا نوشته بشه چون دو کلمه است. هرن یا هارن(اسم شخص) + هال(به معنی تالار).

    در مورد مثالهایی هم که زدید من هم با ترجمه شون موافقم.

    حالا نظر بقیه هم در مورد این موارد رو میشنویم تا به یه اجماع در این قضیه برسیم. مقاله اصلی رو با شکل به اجماع رسیده میذاریم و بقیه اشکال رو تغییر مسیر میدیم به مقاله اصلی.


  2. آخر هر مقاله باید قسمت منابع رو بیارید. راه معمولش اینه که همون برچسب رو در انتهای مقاله بیارید اما ما یه الگو براش تهیه کردیم که بشه توی چند ستون منابع رو نشون بده. کافیه آخر هر مقاله این دو خط رو بذارید:

    ==منابع==

    {{منابع|2}}

     

    این الگوی منابع همون کار برچسب رو میکنه. اون 2 هم یعنی اینکه در دو ستون نشون بده.


  3. در مورد هر مسئله ی جدیدی یه تاپیک بزنید. این تاپیک باشه برای راهنمایی در مورد ثبت نام و نوشتن مطالب ویکی و تمام مواردی که در نوشتن مطالب پیش میاد از جمله نحوه سبک دهی به متن، استفاده از الگوها(نقل قول، اسپویلر، جعبه اطلاعات و ...)، آپلود تصاویر، رده ها و ... .

    شما نگران جای پست نباشید. شما سوالتون رو در تاپیکی که فکر میکنید مناسبه بزنید(یا براش تاپیک جدید ایجاد بکنید) اگه لازم بود به تاپیک جدید تبدیل میکنیم یا با تاپیک دیگه ادغام میکنیم.


  4. هرجا دیدید تاپیکی لازمه اونو ایجاد کنید. الان یه تاپیک برای راهنمای ثبت نام و کار با ویکی گذاشتم. اگه سوالی بود همونجا مطرح کنید.

     

    به گری کینگ:

    منم خدمه رو پیشنهاد میدم. برای شوالیه های من عبارت "شوالیه های محلی" رو مد نظر داشتم، نمیدونم درسته یا نه.


  5. با توجه به سوالات متعدد دوستان این تاپیک رو زدم.

    در صفحه اصلی ویکی بخشی به اسم "راهنما" وجود داره که توضیحاتی در مورد ثبت نام و نحوه استفاده از ویکی در آن داده شده است. از لینک زیر میتونید به بخش راهنمای ویکی برید:

    راهنمای کاربران

    توضیحات مربوط به ثبت نام در بخش "راهنمای سریع" وجود داره که اینجا هم تکرارش میکنم.

     

    فقط اعضای ویکی میتونن توی ویکی مقاله بذارن یا سایر مقالات رو ویرایش کنن. برای عضویت در ویکی کافیه یک نام کاربری(که باهاش قراره وارد ویکی بشید) و یک ایمیل رو با پیغام خصوصی به یکی از اعضای شورای پادشاهی بدید تا اکانت براتون ساخته بشه. بعد از ساخته شدن اکانت یک پسورد موقت بهتون داده میشه تا وارد سیستم بشید. در اولین ورود این پسورد رو از منوی "ترجیحات" در بالای صفحه تغییر بدید و به بخش راهنما برید و اونو بخونید. صفحه کاربری خودتون رو بسازید و مطالبی که توی راهنما گفته میشه توی صفحه کاربریتون تست کنید. اگر مشکلی با راهنما داشتید در فروم مطرح کنید.

     

    تمام اعضای ویکی میتونن مطلب بذارن و همه میتونن تمام مقالات ویکی رو ویرایش بکنن و ویرایش هر مقاله مختص به شخص خاصی نیست. ویکی با همکاری همه قراره درست بشه و هرکس هر ایرادی دید تصحیح بکنه. اگر ایرادات مربوط به املا یا تصحیح لینک و غیره هست در لحظه اونو تصحیح کنید اما اگه اشتباه در ترجمه است جوری که مفهوم مطلب تغییر کرده و یا اینکه شک دارید که این جلمه ترجمه اش درست هست یا خیر. الگوی هشدار رو به ابتدای مقاله اضافه کنید و توضیحات رو در صفحه ی بحث اون مقاله بنویسید.

    نحوه انجام این کارها در راهنما کامل توضیح داده شده. اگر چیزی در راهنما جا افتاده یا قسمتیش نا مفهوم هست بگید تا تصحیح یا اضافه بشه.


  6. معادل مناسبی براش پیدا نمیکنم. جالبه که توی خود کتاب صوتی هم اینو دو جور میخونه. تا کتاب چهارم اینو یک کلمه در نظر گرفته و "دمفِیر" تلفظ میکنه. یعنی میگه pو h به هم متصل هستن و صدای ف میده. اما توی کتاب 5 اینو ترکیب دو کلمه گرفته و میگه "دمپ هیر" این دومی با مسما تره. damp یعنی مرطوب و hair هم یعنی مو. یعنی کسی که موی مرطوب و نم دار داره!


  7. بچه ها dragon, wyrm, wyvern تقریبا همه به نوعی اژدهان ولی در اروپا و دنیای نغمه یه تفاوت هایی با هم دارند. به هرحال dragon که اژدها ترجمه میشه ولی اون دو تای دیگه رو چی کار کنم؟ بگم ویرم و وایورن؟

    توی فارسی هیچ معادلی برای اون دوتا نداریم. نمیشه توضیحشون هم داد. همین اسمها رو بیار بعد توی پرانتز یه توضیح مختصر در موردشون بده. ویرم زیر زمین زندگی میکنه و تونل میکنه و معمولا بدون بال هستن و شبیه مار(یه چیزی تو مایه های گلائرونگ تالکین) اما وایورن بال داره اما تفاوتش با اژدها اینه که روی دو پا وایمیسته.

     

    یه کمکی در مورد ترجمه اسامی بعضی فصلها میکنید:

    The Soiled Knight : شوالیه لکه دار؟ منظور شوالیه ای هست که سوگندش رو شکسته و پاکدامنیش رو کنار گذاشته. ترجمه مناسبی براش پیدا نمیکنم.

    The Iron Captain: فرمانده آهن؟ ناخدای آهن؟ فرمانده جزایز آهن؟ ؟؟؟

    The Queenmaker: ملکه ساز؟(خیلی خنده داره!) ملکه تعیین کن؟ ؟؟؟


  8. من یه سئوال دارم داداش کاتلین هیچ کاری نمی کنه واسه خواهرزاده اش ؟؟

    داداش کتلین؟ ادمیور رو میگی؟ واسه کدوم خواهر زاده اش کاری نکرد؟ به خاطر راب حاضر شد با دختر والدر فری ازدواج کنه. الان هم که زندانیه و کاری از دستش بر نمیاد.


  9. بله فروم westeros.org خیلی بار سنگینی به سرور وارد میکنه(به دلیل حجم زیاد کاربرانی که داره). برخی از قابلیتها مثل تشکر و پروفایل افراد رو غیر فعال کردن. قابلیت سرچ هم بعضی وقتها غیر فعال میشه. علاوه بر اون در روزهای یکشنبه و دوشنبه هم که سریال پخش میشه فروم رو روی حالت safe mode میبرن تا بار فروم کم بشه. فروم بزرگ این مشکلات رو هم داره. فعلا نیازی نیست که ما نگران همچین چیزهایی باشیم. همین سرور فعلی تا ده ها برابر وضعیت فعلی رو ساپورت میکنه.


  10. فیلدهای سفارسی پروفایل قابلیت داشتن عکس رو ندارن. تنها رتبه ها میتونن عکس داشته باشن که براشون برنامه دیگه ای داریم. مدی هم ندیدم که برای فیلدهای سفارشی پروفایل عکس بذاره. اگه چیزی میشناسی با پیغام خصوصی برام بفرست تا کدهاش رو بررسی کنم ببینم از رتبه ها استفاده کرده یا نه. اگه از رتبه ها استفاده کرده باشه به درد ما نمیخوره.

     

    در مورد انتخاب phpbb هم دلایل متعددی داشتیم که لزومی نمیبینم اینجا توضیح بدم.


  11. به ریگار:

    اونجوری ریسکش بالا بود و ممکن بود راب فرار بکنه. تلفات خودشون هم زیاد میشد چون اونها سلاح داشتن اما وقتی سر مهمونی بودن همه استارکها مست بودن. توی کتاب چند نفر وظیفه داشتن جان آمبر رو مست بکنن توی سریال هم نشون میده که روس بولتون شراب نمیخوره تا هوشیار بمونه. محاصره کردن یه عده آدم مستِ بدون سلاح و زره و کشتنشون با تیر کان خیلی راحت تر از روبرو شدن با افراد هوشیار و مسلح و با زره و جوشن و سوار بر اسبه.

     

    به اشکان:

    اسپویل در مورد آریا در ادامه داستان:

     

    آریا مدتی سرگردان میمونه اما در نهایت با سکه ای که از جیکن هاگار گرفت به براووس میره تا تحت تعلیم مردان بدون چهره قرار بگیره.

     


  12. نه جیمی تو این کار دستی نداشته و روحش هم خبردار نبوده. وقتی کتلین جیمی رو آزاد میکنه جیمی قسم میخوره که روی هیچ تالی و استارکی شمشیر نکشه.

    اسپویلر احتمالی قسمت بعد(در مورد تایید نقش تایوین در عروسی سرخ):

     

    در ادامه(احتمالا همین قسمت بعد) وقتی خبر به بارانداز شاه میرسه تیریون ازش میپرسه که این ثمره همون نامه بوده و تایوین هم میگه بله.

     


  13. این داستان مگه زیر سر جیمی نبود؟روس بولتون رو جیمی جلو فرستاد. یا من اشتباه می کنم؟

    نه جیمی نقشی در این قضیه نداشت. موضوع به نامه هایی که تایوین مینوشت ربط داره. احتمالا توی قسمت بعد واضحتر میگن. تایوین یه جمله توی کتاب توی ملاقاتش با تیریون میگه که توی فیلم حذف شد.

    مضمون جمله اش اینه:

    بعضی جنگها با شمشیر پیروز میشن و بعضی ها با قلم.


  14. راستی این موردی که توی کتاب بود چرا توی سریال حذف شد؟

     

    توی کتاب راب بعد از اینکه خبر ازدواج تیریون و سنسا رو میشنونهو از اونجایی که فکر میکنه برن و ریکان کشته شدن میاد جان رو قانونی و یه استارک اعلام میکنه تا در صورت کشته شدنش اون وارث وینترفل باشه نه سنسا(که در واقع تیریون لنیستر و فرزندانش میشن)

    توی فیلم این موضوع مهم حذف شد. من توی کتاب امید دارم که جان آمبر که شاهد این وصیت نامه بود این خبر رو به جان برسونه اما توی سریال این قضیه کلا حذف شده و اثری هم از جان آمبر نیست.

     


  15. والدر فری و در پشت صحنه تایوین لنیستر بزرگترین خیانت رو کردن. وقتی کسی توی خونه کسی نون و نمک میخوره تحت امنیت هست. قوانین مهمان نوازی از زمان نخستین انسانها بوده اما والدر فری به راحتی این قوانین رو میشکنه و در تمام وستروس منفور میشه. ببینید کجا بهتون گفتم. والدر فری به سختی تاوان اینکارش رو میده! «شمال یادش میمونه»!

     

    به AgenT:

    مطالبی که مربوط به کتابهای بعدی هست رو توی اسپویلر بذارید. اینجا هماهنگ با سریال جلو میره.


  16. وارامیر توی کتاب 6 تا حیوون داره و از دیوار رد نمیشه از این لحاظ شباهتی ندارن. بعد از مرگ اورل کنترل عقابش رو به دست میگیره. همین الان هم میتونن وارامیر رو وارد داستان بکنن. اما شخصیت مهمی نیست و به نظرم حذف میشه.


  17. به کینگ رابرت:

    من به شدت از کتلین بدم میاد اما نه به دلیل اینکه با جان و تیریون بد کرد. برای اینکه احمقه اما فکر میکنه عاقله! همون دستگیر کردن تیریون باعث شروع جنگ و بعدش کشته شدن ادارد شد. همه جا گند میزد اما خیلی از خود راضی و مغرور بود. همه جا هم راب رو توی دردسر مینداخت. آزاد کردن جیمی یکی دیگه از گند زدنهاش بود. باعث شد که کاراستارک با راب بد بشه و کشته بشه و نصف سپاهش رو از دست بده. من اگه توی وستروس بودم اول از همه کتلین رو میکشتم!

     

    به جان اسنو:

    pov یعنی point of view و منظور کسانی هستن که داستان از دید اونها روایت میشه و فصلهای کتاب به اسم اونهاست. توی کتاب هیچ فصلی از دید راب روایت نشده.


  18. این اپیزود خیلی خوب و طوفانی بود و خیلی ناراحت کننده. قسمت مربوط به جان و برن خوب بود. من هی میگفتم که کی ریکان میخواد از برن جدا بشه. جدا شدن جان از وحشی ها هم خوب بود.

    عروسی خونین خیلی نزدیک کتاب بود. آهنگ بارانهای کستمیر که زده شد اصلا یه حالی شدم! فقط حیف که یکی از دیالوگهای مورد علاقه ام توی فیلم نیومد. تنها مشکلی که این قسمت داشت حضور تالیسا در عروسی و کشته شدنش بود. بلک فیش چرا اونجا بود؟ این دو نفر باید توی ریورران میموندن. نقش مهمی در آینده ممکنه داشته باشن(با فرض یکی دونستن تالیسا با جین استرلینگ). جان آمبر کجا بود؟ اصلا توی این سیزن نبود!

    روس بولتون هم چهره واقعیش رو نشون داد. کسانی که در مورد رفتارهای خودش و پسرش سوال داشتن تو این قسمت جوابشون رو گرفتن. بولتونها دشمنی دیرینه با استارکها داشتن و همیشه میخواستن لرد محافظ شمال باشن و تایوین هم اینها رو بهشون داد.


  19. زورس رو نمیشه ترجمه نشده گذاشت. zorse یه حیوان خیالی نیست. توی دنیای خودمون هم داریم. به حیوانی که از زاد و ولد بین گورخر با حیوانات دیگه(مثل اسب و الاغ و ..) به وجود میان زورس میگن.

    من «گوراسب» رو براش پیشنهاد میدم چون به نظر میاد توی کتای اونها به اسب نزدیکتر هستن تا خر و الاغ. اون عبارت رو هم میتونید «گوراسب های راه راه سیاه و سفید» ترجمه کنید.

     

    پ.ن:

    گوراسب کلمه ابداعی نیست. توی زبان فارسی داریمش:

    http://fa.wiktionary.org/wiki/%DA%AF%D9%88%D8%B1%D8%A7%D8%B3%D8%A8

×