-
تعداد ارسال ها
849 -
تاریخ عضویت
-
آخرین بازدید
پست ها ارسال شده توسط تالیسا
-
-
خب فک کنم اکثرا بتونن 5شنبه بیان. ولی خب خیلی شلوغه 5شنبه ها.
-
-
خب حدودا یه هفته ست که نمایشگاه کتاب باز شده و بد نیست یه گردهمایی برای اعضا و علاقهمندان به نغمه ترتیب بدیم. پس دوستان ساکن تهران یا کسایی که در این بازه در تهران حضور دارن، پیشنهاداشون درمورد تاریخ میتینگ اعلام کنن تا هرچه سریعتر بتونیم یه تصمیمی راجع بهش بگیریم.
ممنون
-
Bliss » پنج شنبه فروردین 27, 94 1:05 pm[/url]"]سلام آرمینا جان واقعا دستت درد نکنه خیلی لذت بخشه که سریال رو با زیرنویس بچه های وستروس ببینی.اما زیر نویس چند تا غلط تایپی داشت که برای بهتر شدن کیفیت زیرنویس برات اینجا می نویسم. امیدوارم تصحیح بشه .
1- بچه گی سرسی: می ونی آینده رو ببینی ( میتونی آینده رو ببینی)
2- واریس به تیریون : برداشتن کثافتم و پرت کردنش توی دریا ( برداشتن کثافت تو و پرت کردنش توی دریا)
3- ناپاکان (پاکان)
4- بیلیش به سانسا: دیدن که چه بلایی سر کسایی میاد که من ناامید می کنن ( من رو نا امید می کنن)
5_ لوراس به سرسی: پدرش شما ( پدر شما)
6- سر کوان به سرسی: بابت ظاهرا پسرم ( بابت ظاهر پسرم)
7- لنسل به سرسی: می تونی من ببخشی ( می تونی من رو ببخشی)
8- لوراس به مارجری: تو اینجا پیش سرسی لنیستر و مادر زنت گیر می افتی ( تو اینجا پیش سرسی لنیستر که مادر شوهرته گیر می افتی)
9- تیریون به واریس: من دیگه با وستروس کارین دارم ( با وستروس کاری ندارم)
10- تیریون به واریس: به ترس و وحشت عادت کردیم که فکر نمی کنم جور دیگه ای هم وجود داشته باشه ( فک نمی کنیم)
11- واریس به تیریون: پادشاهی قدرتمندتر از تامن احتیاج داره اما با رام تر از استینس ( اما آرامتر از استینس )
12- واریس به تیریون: و تصمیم بگیره دنیا ارزش جنگیدن داره یا نه ( تصمیم بگیری )
13- فرستاده به دنریس: سرورم سیاست هن مصالحه کردنه ( هنر مصالحه کردنه)
14- دنریس به داریو: نمی خوام استخوان های به بچه های دیگه جلوی پام انداخته بشه ( یه بچه ی دیگه)
15- منس به جان : اما از ترسیدم خجالت نمی کشم( از ترسیدنم خجالت نمی کشم)
امیدوارم زیر نویس جدید و بدون اشتباه رو زودتر آپلود کنی که یه بار دیگه می خوام قسمت 1 رو ببینم.
خیلی ممنون از این حسن دقتت. البته باید بگم که خیلی از این ایرادات بخاطر اومدن یکبارهی چهار قسمت سریال بود و ما خیلی عجله داشتیم زودتر زیرنویس رو بزنیم. بخصوص اینکه تو قسمت اول بعد از اینکه کار و انجام دادیم، 300 خط زیرنویس پرید و ما مجبور شدیم دوباره با عجله بزنیم.
@Hound: من خودمم متوجه این پرانتزای بزرگ شدم. حتما یه فکری براش میکنم. اون قضیه عمهم تو قسمت اشکان بود که از قضیه مطلع نبود و فک نمیکرد چیز مهمی باشه، برا همین از من نپرسید که بهش بگم. حتما تو نسخههای اصلاحی درستش میکنم.
در هر حال احتمالا آخر فصل یه نسخه تصحیح شده از کل فصل ارائه میدیم.
از پیشنهادات و انتقادات همگی خیلی ممنونم.
-
great tom hanks » پنج شنبه فروردین 27, 94 11:07 pm[/url]"]جوری کسل »جوری کسل عزیز زیر دست کسی بودن اصلا حرف صحیحی نیست این که یکی از کاربرای این سایت یا هر کس دیگه ای یه کمکی در ترجمه اون کتاب بکنه نهایت لطف و بزرگواری شو میرسونه ودر نهایت سودش رو من و افرادی که زبان شون خوب نیست می برن اگر هم کسی می خواد روش مستقل کار کنه خوب می تونه شروع کنه کیه که ناراضی باشه در رابطه با ترجمه خوب بستگی به سلیقه مترجم داره یکی میگه ادر یکی میگه از ما بهترون یکی دیگری بین مخاطب ها هم هر کسی باتوجه به سلیقه اش یکی رو انتخاب میکنه اما این کتاب چون نثرش ساده تره فرق داره با کتاب اصلی
حالا اگه از بچهها کسی علاقمند باشه، م. م. استارک رو در جریان میذاره. ممنون از پیشنهادتون.
-
جوری کسل » دوشنبه فروردین 24, 94 9:05 pm[/url]"]فقط جون هرکی دوست دارید ، از این اصطلاحات/لقب های سایت وینترفل استفاده نکنید.مثل قدمگاه پادشاه ، یا آویژه. این آویژه رو اعصابم پشتک وارو میزنه.
ما اصطلاحات ویکی رو مدنظر قرار دادیم. یادم نمیاد قدمگاه پادشاه زده باشیم جایی.
اون آویژه م که بنده یه سوتی اساسی دادم گفتم این ناپاکان میشه معنیش.عالم و آدم میگفت پاکان من میگفتم ناپاکان
البته در کل یکم آخراش خسته بودیم. اگه اشتباهی چیزی دیدین خودتون ببخشید.
از وینترفل و تمامی دوستانی که حمایت میکنن هم ممنون.
-
زیرنویس قسمت چهارم هم اضافه شد. البته زودتر از اینا تکمیل شده بود ولی من بیرون بودم نرسیدم لینکشو بذارم، شرمنده.
بله ببخشید بابت اون اشتباه تصحیح میشه.
-
زیرنویس اپیزود سوم اضافه شد. ضمن اینکه زیرنویس قسمت اول به طور رسمی با «آنچه گذشت» ارائه شد و لینکش تصحیح شد.
-
زیرنویس اپیزود دوم اضافه شد.
-
همون طور که ممکنه تا الان متوجه شده باشید، سریال تا قسمت چهار لو رفته.
اما طبق صحبتهایی که با مسئول زیرنویس انگلیسی سریال داشتیم، قرار شد ما هم با پخش پیش بریم و زیرنویس قسمتهای بعدی رو هفتههای آینده ارائه کنیم.
-
زیرنویس اپیزود اول اضافه شد.
-
خب من به استنیس رای دادم، من تقریبا متقاعد شدم که استنیس نهایتا میمیره. از طرفی جیمی م طبق دلایلی که دوستان گفتن گزینه قابل تاملیه ولی من بخاطر پیشگویی مگی فراگ یکم راجع به مرگش تو این فصل مرددم. من فک میکنم کشته شدن استنیس محتمل تره. البته تو سریال معمولا یکی رو واسه بیننده محبوب میکنن بعد میکشنش و استنیس هنوز به اون مرحله نرسیده و این یکم آدمو به شک میندازه. شاید دیگه وقتشه با پتایر خداحافظی کنیم هرچند شخصیتش تو کتاب خیلی باحالتر از سریاله.
-
خب یه آهنگ نغمه ای هم من معرفی کنم. آهنگ تیتراژ بازی تاج و تخت که با تمبک و کمانچه اجرا شده و حال و هوای موسیقی ایرانی رو به این آهنگ داده:
کمانچه: بهزاد حسن زاده
تمبک: حسین گودرزی
آهنگ اصلی: تم بازی تاج و تخت اثر رامین جوادی
-
ارائهای مشترک از وستروس و تیویورلد
[justify]امسال ما در وستروس این افتخار رو داریم که به عنوان نخستین مرجع فارسی «نغمهای از یخ و آتش» با یکی از انجمنهای تخصصی فیلم و سریال، انجمن TV.WORLD ، در تهیهی زیرنویس فصل پنجم سریال محبوب بازی تاج و تخت همکاری داشته باشیم و بتونیم زیرنویسی دقیق و اصولی و مطابق با اصلاحات کتاب نغمه ارائه بدیم.
من، آرمینا به همراه اشکان، این کار رو به عهده داریم و امیدواریم کارمون مورد پسند اهالی وستروس و دوستداران فیلم و سریال واقع بشه. از حمایتهای دوستان و شورای پادشاهی هم تشکر میکنم.
بنابراین از این به بعد میتونید زیرنویسها رو از همین صفحه و یا از طریق انجمن TV.World دانلود کنید. زیرنویسها از 24ام فروردین، هر دوشنبه، به مدت ده هفته، همزمان با پخش سریال در آمریکا در دسترس قرار میگیره.
ضمنا میتونید در بحث های اپیزودیک وستروس نیز شرکت کنید و نظرات خودتون رو با سایر دوستان در میون بذارید.[/justify]
لذت ببرید
-
اپیزود 01: The Wars to Come:
اپیزود 02: The House of Black and White: لینک اول لینک دوم هماهنگ با نسخه رلیز شده
اپیزود 03: High Sparrow: لینک اول لینک دوم هماهنگ با نسخه رلیز شده
اپیزود 04: The Sons of Harpy: لینک اول لینک دوم هماهنگ با نسخه ASAP هماهنگ با نسخه DON
اپیزود 05: Kill the Boy: لینک اول لینک دوم
اپیزود 06: Unbowed, Unbent, Unbroken: لینک اول لینک دوم
اپیزود 07: The Gift: لینک اول لینک دوم
اپیزود 08: Hardhome: لینک اول لینک دوم
اپیزود 09: The Dance of Dragons: لینک اول لینک دوم
اپیزود 10: Mother's Mercy: لینک اول لینک دوم
-
-
renly baratheon » سه شنبه فروردین 11, 94 11:11 am[/url]"]تالیسا » سه شنبه فروردین 4, 94 8:18 pm[/url]"]واقعا!!!!!! آخه میدونی از تالکین بعید بود از این حرکتهای مارتینی بزنه! من لوتر و دیدم و فک کردم خب همهی کاراش Happy Endingن.اینا همه ترجمه فارسیم دارن؟
گذشته از این که لوتر هم چندان هپی اندینگ نیست و با وجود این که بیشتر شخصیت های اصلی زنده میمونن باز هم پایان غم انگیزی داره (البته تو فیلم تلطیف شده پایانش)؛ کلا تالکین سابقه درازتری تو کشتن کاراکترها داره و اتفاقا خیلی راحت تر هم نسبت به مارتین میکشدشون، واسه همین اصلا نمیشه این حرکت رو به نام مارتین ثبت کرد! :دی
حالا درسته تو لوتر کمتره، اما مثلا در مورد سیلماریلیون، از بین تمام کاراکترهایی که داستان رو شروع میکنن و اونایی که بعدا در اواسط داستان اضافه میشن در نهایت فقط دو نفر زنده میمونن و تو وقایع لوتر هم حضور دارن! که اون دوتا هم یکیشون کلا مهم نیست و نقش هویج رو داره ( ) و دومی هم تو فصل آخر متولد میشه و موقع پایان داستان بچه است! :دی به جز این دوتا همه میمیرن، همه! سفید و سیاه و خاکستری فرقی نداره، تالکین به هیچ کسی رحم نمیکنه!
حالا نغمه هنوز تموم نشده و نمیشه در موردش قضاوت کرد، اما احتمالش میره که یه سری کاراکترهای مورد علاقه مارتین آخرش زنده بمونن یا حتی آخرش هندی بشه (جان اسنو...) اتفاقا همین چند وقت پیش داشتیم با ریگار حرف میزدیم، و دوتامون گفتیم که اگه مارتین مَرده و ادعاش میشه باید جراتش رو داشته باشه که نغمه رو مثل فرزندان هورین تموم کنه! :دی
واقعا؟! بچه میشه آخرش!!!!!! واقعا لازمه وقت بذارم اینا رو بخونم.
مارتین شاید بتونه جان و بکشه ولی امکان نداره تیریون عزیزش و اون دنریس و بکشه، اصلا.
-
renly baratheon » دوشنبه فروردین 3, 94 7:01 pm[/url]"]تالیسا » دوشنبه فروردین 3, 94 3:16 pm[/url]"]خب من دو هفته پیش قسمت سوم هابیت رو هم با کیفیت خوب دیدم (اون کیفیت قبلیش که اومده بود خیلی داغون بود، به هیچ وجه قابل دیدن نبود). خب من کتابا رو نخوندم و دارم به عنوان یه بیننده صرف نظر میدم:چرا انقد غمانگیز تموم شـــــــــــد!
اون همه اینا جون کندن که آخرش تورین بمیره؟!
یکی به من بگه آخر عاقبت دورفا چی میشه؟
کاملا با نظر کینگ رابرت درمورد لگولاس مافقم؛ این چرا اینجوری بود! کل دیالوگاش تو دو تا پاراگراف خلاصه میشد! خیلی ناامیدکننده بود! (در مقایسه با لوتر)
اون صحنهی تیراندازی بارد به اژدها هم خوب دراومده بود.
ولی واقعا صحنه پردازیاش عالی بود. مکانها رو خیلی خوب درآورده بودن.
چقد الفا خوشگل ن
بانو تالیسا! در شگفتم که اگه هابیت اینقدر برات غمگین بوده، اگه با فرزندان هورین آشنا شی چه نظری خواهی داشت!
واقعا!!!!!! آخه میدونی از تالکین بعید بود از این حرکتهای مارتینی بزنه! من لوتر و دیدم و فک کردم خب همهی کاراش Happy Endingن.
اینا همه ترجمه فارسیم دارن؟
-
خب من دو هفته پیش قسمت سوم هابیت رو هم با کیفیت خوب دیدم (اون کیفیت قبلیش که اومده بود خیلی داغون بود، به هیچ وجه قابل دیدن نبود). خب من کتابا رو نخوندم و دارم به عنوان یه بیننده صرف نظر میدم:
چرا انقد غمانگیز تموم شـــــــــــد!
اون همه اینا جون کندن که آخرش تورین بمیره؟!
یکی به من بگه آخر عاقبت دورفا چی میشه؟
کاملا با نظر کینگ رابرت درمورد لگولاس مافقم؛ این چرا اینجوری بود! کل دیالوگاش تو دو تا پاراگراف خلاصه میشد! خیلی ناامیدکننده بود! (در مقایسه با لوتر)
اون صحنهی تیراندازی بارد به اژدها هم خوب دراومده بود.
ولی واقعا صحنه پردازیاش عالی بود. مکانها رو خیلی خوب درآورده بودن.
چقد الفا خوشگل ن
-
S.i.S » پنج شنبه اسفند 14, 93 12:18 pm[/url]"]واقعا این پوستر رو میخوان بذارن پوستر اصلی سریال باشه ؟ اصلا خلاقیتی توش نیست، نسبت به چهارتا پوستر اصلی فصل های قبل این هیچی نیست !! تازه کپی پیست هم هست طرف کاری نکرده برای طراحیشهمونی که تیریون و نشون میده؟ اونقدرام داغون نیست ولی چون ما به کارای نوآورانه فصلهای قبلی عادت کردیم این به چشم نمیاد!
-
S.i.S » چهارشنبه اسفند 13, 93 6:39 pm[/url]"]تالیسا » چهارشنبه اسفند 13, 93 6:27 pm[/url]"]خوب من فک می کنم بتونم کمک کنم. فقط لازم بدونم فصل جدید از کی شروع میشه؟24 فروردین اولین اپیزود سریال تو نت پخش میشه که میشه هر هفته دوشنبه زیرنویس بین ساعت 8 تا 10 منتشر میشه از اینجا به بعد ترجمه شروع میشه پیشنهاد ما این هست تا قبل از ساعت 12 کار تموم بشه یعنی نهایتا 2 ساعت وقت بگیره ترجمه کار.ترجمه هم نصف میشه نصف ما انجام میدیم نصف هم گروه تی وی ورلد
خوبه، اگه یکی دیگه م باشه من هستم.
-
خوب من فک می کنم بتونم کمک کنم. فقط لازم بدونم فصل جدید از کی شروع میشه؟
-
renly baratheon » دوشنبه بهمن 27, 93 1:38 pm[/url]"]جرج مارتین اعلام کرد در فصل پنجم سریال کاراکترهایی کشته خواهند شد که در کتاب ها نمی میرند.“People are going to die who don’t die in the books, so even the book readers will be unhappy. So everybody better be on their toes. David and D.B. are even bloodier than I am.”
"کسانی قرار است بمیرند که در کتاب نمی میرند، پس حتی کتاب خوان ها هم ناراحت خواهند شد. پس همه حواستان جمع باشد، دیوید و دی بی (سازندگان سریال) حتی از من هم خونریزتر هستند."
به نظر شما این افراد کی هستند؟! من خودم جیمی رو محتمل می دونم، که احتمالا قراره جایگزین اریس اوکهارت بشه.
نهههههه، فقط جیمی نمیره. خودم دارم از این سیر تحولیم شاخ درمیآرم. من تو فصل اول از این بشر متنفر بودم. تو فصل 3 اوکی شد برام و الان با فصل 4 عاشقش شدم. این و نکشن. اصلا از این کارای سرخود کارگردانا خوشم نمیاد. شده قضیهی پایپر و گرن که تو کتاب تا واسه خودشون راست راست راه میرن، تو سریال زدن اینا رو واسه بار دراماتیک سریال کشتن. بخصوص مرگ پایپر خیلی احمقانه بود. انگار اصلا مردنش ارزشی نداشت.
-
امروز بعد یه سال فصل چهار سریال و دیدم و شدیدا اون عطش نغمهای م رو که مدت ها بود خاموش شده بود، شعلهور کرد. خیلی وقت بود چیزی اینطوری سرحالم نکرده بود. فصل پنج کی شروع میشهههههههه .
-
ممنون ریگار.
منم فک میکنم الکیه! به صورت واضحی دارن جو میدن برا شروع فصل جدید.
-
S.i.S » جمعه بهمن 10, 93 2:14 pm[/url]"]Stannis Baratheon » جمعه بهمن 10, 93 9:11 am[/url]"]S.i.S » جمعه بهمن 9, 93 3:21 am[/url]"]از تو این عکس میفهمید :http://up.vbiran.ir/uploads/26243142257585413808_GvJeRBP.jpg
فتوشاپ نیست!؟
کسی تریلر فصل ۵ رو ندیده؟
اره واقعی تو یک مصاحبه که این دوتا کرده بودن این لباس رو پوشیده بنیوف
من هنوزم نگرفتم میشه یکی مبسوط توضیح بده؟
دست سرد کیست ؟
در کتاب سوم: یورش شمشیرها
ارسال شده در
اون تاپیک تو تالار کتاب پنجمه. اینجا بحث تا کتاب سوم انجام میشه.