رفتن به مطلب

ادارد 'ند' استارک

اعضا
  • تعداد ارسال ها

    5
  • تاریخ عضویت

  • آخرین بازدید

اعتبار در انجمن

0

اطلاعات شخصی

  • خاندان
    استارک
  • محل اقامت
    وینترفل
  • مرز اسپویل من
    آخر کتاب ۵ و فصل ۸ سریال
  1. ادارد 'ند' استارک

    سوالات در مورد تاریخچه و جغرافیای نغمه یخ و آتش

    سلام. من یه سوال درباره تاریخ قبل از کتابها داشتم. چرا اگان فاتح نتونست دورن رو فتح کنه؟
  2. ادارد 'ند' استارک

    نغمه آتش و یخ- انتشارات ویدا - توضیح کامل

    من کتابهای این انتشارات رو دارم؛ چون زبانم تعریفی نداره و با کتاب الکترونیکی هم رابطه خوبی ندارم! :دی طرح جلد کتابها هم بسیار فریبنده است و آدم از لمس کردن کتاب لذت میبره! جنس کاغذش هم خوبه. اما درمورد ترجمه، من یه مقایسه کوچیکی با ترجمهٔ خانم مشیری کردم؛ به نظرم ترجمه خانوم خادم الرضا خیلی زیباتر، ادبی تر، سنگین تر و پخته تره، درحالیکه ترجمه خانوم مشیری خودمونی تر و راحت تره. من به شخصه ترجمه خانوم خادم الرضا رو می پسندم. تلفظ اسم های ایشون هم بیشتر به کامم چسبیدن! مثلا تیریان و کاتلین. کلا ایشون به مصوت آ علاقه مفرطی دارن که به شخصه خوشم میاد! :دی اما اینکه تموم جلدها رو به اسم بازی تاج و تخت ترجمه کردن واقعا تو ذوق میزنه. یا مثلا ترجمهٔ «نغمه آتش و یخ» که زیاد به زبون نمی شینه... .
  3. سلام. یه سوال داشتم. خانوم مشیری اسامی مثل Night's Watch رو به نگهبانان شب و Vale رو به دره برگردوندن ولی اسامی مثل Winterfell رو به همین صورت (وینترفل) ترجمه کردن؛ اما در ترجمه خانم خادم الرضا این اسم ها به ترتیب نایت‌واچ و وال و قصر زمستانی ترجمه شدن!! دلیلش چیه؟! قانون خاصی برای ترجمه اسم های اینطوری وجود داره؟ کدومشون درست تره؟!
  4. ادارد 'ند' استارک

    خودتان را معرفی کنید .

    سلام امیرمحمد هستم 16 ساله از مشهد، کتاب اول بازی تاج و تخت رو شروع کردم به خوندن و خیلی دوست دارم با دنیای مارتین بیشتر آشنا بشم و توی فروم فعالیت کنم عاشق رمان های فانتزی ام و بعضی از آثار تالکین رو هم خوندم و اول نوی آردا عضو بودم و از اونجا با وستروس و مارتین آشنا شدم. تار هم میزنم.
  5. ادارد 'ند' استارک

    چاپ و انتشار کتاب

    سلام دوستان، من جلد اول بازی تاج و تخت رو از نشر ویدا خریدم، میخواستم بپرسم نغمه یخ و آتش کلا چندتا جلد داره و چندتاش ترجمه و چاپ شده؟!
×