Petyr Baelish
اعضا-
تعداد ارسال ها
5 -
تاریخ عضویت
-
آخرین بازدید
اعتبار در انجمن
0-
پیشنهاد بهترین معادل ها برای اسامی و القاب
Petyr Baelish پاسخی به م.م.استارک داده است: موضوع ترجمه کتابها
در مورد سنسا هم توی کتاب سانسا هست وو هم تلفظش تو فیلم سانسا هست. جندری رو هم توی فیلم گندری تلفظ میکنن اگه به خاطر پشت هم بودن حرف G و e اصرار دارین که جندری باشه و صد البته توی کتابهای 1 و2 جندری نوشته شده حرفی نیست، اما من شخصا گندری رو ترجیح میدم ولی خوب نظر اکثریت مهمه -
زندگی در شمال دیوار ...یه اشتباه یا یک ظرافت؟!
Petyr Baelish پاسخی به ریگار داده است: موضوع تاریخچه و جغرافیا
با عرض معذرت، من یه سوال برام پیش اومده..... تو کتابی که توش 3 تا اژدهای زنده وجود دارن و از جادوگرا و مردایی توش صحبت میشه که با یه چرخ زدن صورتشونو به طور کل عوض میکنن به نظرتون اصلا منطقی هست که بخوایم در مورد آب شدن یا نشدن دیوار صحبت کنیم..... ژانر فانتزی خاصیتش همینه وجود چیزایی توی داستان که اصلا با واقعیت ممکنه جور در نیان مثل ارباب حلقه ها، هری پاتر ، دارن شان، حماسه دموناتا ، خاطرات خون آشام و غیره و غیره هیچکدوم داستانای فانتزی واقعیت زیادی تو اصلشون ندارن فقط سرگرم کننده هستن -
مانی هستم از رشت و سنم از خوندن کتابهای فانتزی یه کم گذشته اما ژانر مورد علاقم فانتزی هست البته بعد از کتابهای تاریخی این مجموعه رو هم به خاطر یکتایی بینظیرش دوست دارم پ.ن: آقایون خیلی خودتونو اذیت نکنین آخرش وستروس و مابقی این سرزمینا مال خودمه...... هرچی باشه دو تا چیز تو دنیا حرف اول و آخرو میزنن، پول و اطلاعات که من هر دوشو دارم
-
هابیت رو خیلی خوب ساختن ولی با همه اینها من شخصا ارباب حلقه ها رو ترجیح میدم به نظرم اون یه چیز دیگه بود
-
همکاری در ترجمه کتاب، اخبار و مقالات
Petyr Baelish پاسخی به م.م.استارک داده است: موضوع ترجمه کتابها
سلام؛ من خیلی دوست دارم تو ترجمه کتابی که خیلی دوسش دارم کمک کنم. تجربه ترجمه متون ادبی رو هم دارم و در حال حاضر هم ترجمه رو به عنوان یه شغل نیمه وقت ادامه میدم. فقط کافیه بهم اطلاع بدین که چه فصلی رو و در چه مدتی میخواید تا اونجا که بتونم کمک میکنم.