رفتن به مطلب

peyman24x

اعضا
  • تعداد ارسال ها

    7
  • تاریخ عضویت

  • آخرین بازدید

اعتبار در انجمن

0
  1. peyman24x

    انتقادات و پیشنهادات

    در مورد باز نشر کتاب الکترونیکی توی متن قانون حق نشر خوده خانم مشیری منعی برای این کار نگذاشته بودن حالا نمیدونم من که چیزی ندیدم... اما یه پیشنهاد داشتم با توجه با منتشر شدن نقشه های رنگی از دنیای وستروس میشه زحمت فارسی کردن آنها را بکشید و در پروژه های سایت قرار بگیرید با تشکر
  2. ترجمه اینترنتی هم شامل سانسور هست؟
  3. peyman24x

    چاپ و انتشار کتاب

    کتاب منتشر شده را خریداری کردم و شروع کردم به مقایسه با نسخه اینترنتی خوب یه جا خوندم مترجم کتاب گفته بود در نسخه نشر یافته سانسوری صورت نگرفته و رابطه ها هم سانسور نشده فقط جزئیات سانسور شده... در این مورد باید بگم من همان اتفاقات بالای برج را که مقایسه کردم دیدم هیچ اشاره ای به رابطه نیست ... فقط بحث در مورد توطئه است... خوب نمیدونم توکتاب چاپی اینطور هست: داخل اتاق، یک مرد و زن را دید . اما پشت مرد به برن بود و جلوی زن را گرفته بود و با آرامی بایکدیگر صحبت می کردند مرد به سمت دیگر اتاق رفت و برن آن زن را دید. نسخه دیجیتالی رانمیذارم خودتون موجود هست بخونید... خوب اینجا خوانده اصلا متوجه رابطه غیر اخلاقی میان دوقلو ها نمیشه نمیدونم شاید میشد بهتر موضوع را مطرح کرد تا هم مشکلی از بابت قانون انتشار کتاب ایجاد نشه و هم مطلب را رساند البته خودم هیچ گونه ای دی ندارم و نمیدونم دست مترجم چقدر باز بوده آیا مترجم خود سانسوری بیشتر از حد انجام داده تا وقت را بابت گرفتن مجوز از دست نده یا اینکه به مترجم تذکر داده شده... در جایی دیگر گفته شده پادشاه به شکار گراز وحشی میرود ولی در ترجمه چاپی شکار خرس ترجمه شده این را خودم با نسخه اصلی چک نکردم ببینم کدام درسته ... این صحبت صرفا یک مقایسه بود بنده به هیچ وجه قصد تخریب کار مترجم چاپی کتاب را نداشتم میدانم که کار بسیار دشواری داشتن در ترجمه و جریانات زیادی تاثیر میذاره رو ترجمه یک کتاب از ناشر گرفته تا مخاطب و ارشاد و ... با همه اینها از انتشاراتی که کتاب را چاپ کرده و مترجمین عزیز کمال تشکر را دارم که فرصت مطالعه این کتاب زیبا را به ما دادن
  4. می خواستم ببینم با توجه به اینکه ماها از آخرین پست میگذره کار ترجمه جلد سوم توسط خانم مشیری به کجا رسیده؟
  5. از آنجای که همچین کتابی بسیار لازم و حیاتی است فکر کنم چیزی شبیه به اطلس سرزمین میانه در سری داستانهای سرزمین میانه باشه ... پس واقعا لازم هست.. کتاب هنوز منتشر نشده؟ اگه نشده دقیقا کی میشه با تشکر
  6. peyman24x

    انتقادات و پیشنهادات

    سلام میخواستم از اینکه این سایت بسیار جذاب و شکیل را راه اندازی کردید تشکر کنم واقعا خوشحالم و افتخار میکنم که عضو این سایت هستم از بخش ویکی بسیار حرفه ای که را اندازی کردین بسیار لذت بردم امیدوارم به زودی کامل بشه تا به عنوان بزرگترین دانشنامه دنیای وستروس به زبان فارسی تا ابد به کار خود ادامه دهد واقعا دانشنامه هیجان انگیزی دارید امیدوارم بخش گالری هم با طراحی های حرفه ای و تصویر گری های مرتبط با دنیای وستروس کامل تر بشه به نظرم در آینده تعداد بیشتری از علاقه مندان به دنیای فانتزی به نغمه ای از آتش و یخ آشنا شده و نیاز بیشتری به یک مرجع معتبر برای آنان حس میشود به نظرم اولویت دانشنامه باشد و مقالات و کتاب های جانبی و گالری واقعا تعجب میکنم که چرا تا پیش از این با این مجموعه آشنایی نداشتم ... در مورد کتاب ها به زبان فارسی با توجه به اینکه چند کتاب اول به زبان فارسی ترجمه شده و متن آنها نیز موجود هست به نظرم با بازبینی در در آنها و استاندارد سازی و ویرایش به صورت شکیل همراه با پاورقی های کامل و نقشه ها و تصویر گری ها کاور های اصلی و حرفه ای فارسی شده و ... مجددا به صورت اختصاصی به شکل حرفه ای و کاربر پسند و رنگی برای اعضا سایت منتشر بشه(الکترونیکی) تا دوستانی که تازه با این داستان بزرگ آشنا میشن کاملا جذب واحساس رضایت کامل کنند و از مجموعه به شکل حرفه ای و نفیس لذت ببرند اینها با توجه به سابقه نزدیک به 10 ساله ام در دنیای فانتزی مخوصا سایت جادوگران با شناسه لوسیوس مالفوی زدم امیدوارم مورد توجه قرار بگیرد جزئی از اهداف قرار گیرد به امید لحظاتی خوب در سایت وستروس با تشکر
  7. peyman24x

    ترجمه جلد اول: بازی تاج و تخت

    سلام من تازه میخواهم شروع به خواندن این مجموعه کنم ترجمهکدام یک از دوستان عزیزی که زحمت ترجمه این اثر را کشیده اند پیشنهاد می دهید لطفا با ذکر دلیل با تشکر
×