رفتن به مطلب
مورس مارتل

مخزن مقالات ترجمه نشده

Recommended Posts

ممنون از لیدی لیانای عزیز!

 

Dany must learn how to make decisions of dubious morality

 

یعنی گرفتن تصمیم هایی که با اخلاقیاتشون ناآشناست؟

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
به اشتراک گذاری در سایت های دیگر

عجیب این ترجمه ها سایت رو فعال کرده بچه ها.

همشو ترجمه نکنید. برای منم یه مقدار بذارید!

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
به اشتراک گذاری در سایت های دیگر

Dany must learn how to make decisions of dubious morality

 

یعنی گرفتن تصمیم هایی که با اخلاقیاتشون ناآشناست؟

 

نه یعنی تصمیم گرفتن تو موقعیت های مشکوک اخلاقی. تو فارسی بیشتر میگیم دوراهی اخلاقی. (انتخاب بین چیزی که به سود و مصلحتمونه و چیزی که مطابق اخلاقیاته)

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
به اشتراک گذاری در سایت های دیگر

War of Conquest

 

تو ترجمه ی مقاله ی داستان نبرد کامل تارگرین ها، گشتم پیداش نکردم!

 

چطور ترجمه میشه این کلمه؟ نبرد پیروزی؟ نبرد فتح؟

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
به اشتراک گذاری در سایت های دیگر
کل جمله رو بذار ببینیم چیه... شاید نبرد برای پیروزی

 

نه، اسم نبرد همین بود

 

Lord Commander Osric Stark was the Lord Commander of the Night's Watch four hundred years before the War of Conquest. He was named Lord Commander when only ten years old, but served for sixty years.[1]

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
به اشتراک گذاری در سایت های دیگر

این همون نبرد ایگان فاتح و خواهراشه که. فکر میکنم بگی نبرد فتح بهتره. چون قبلا خود ایگان که

conqueror هست ایگان فاتح ترجمه شده.

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
به اشتراک گذاری در سایت های دیگر

من از هردو تا استفاده کردم، بسته به موقعیت، گاهی نبرد فتح و گاهی هم نبرد پیروزی!

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
به اشتراک گذاری در سایت های دیگر

OK

سپاس

 

یاد جنگ 7 سال دفاع مقدس میوفته آدم، با این نامگذاری ها

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
به اشتراک گذاری در سایت های دیگر

War of Conquest نبردی هست که ایگان برای فتح وستروس انجام داد و لقب "ایگان فاتح" گرفت.

من پیشنهادم "نبرد فتح" هست.

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
به اشتراک گذاری در سایت های دیگر

پس نبرد فتح ترجمه بشه؟آخه من جنگ تسخیر ترجمه کردم یعنی اولش با توجه به لفظ اگان فاتح میخواستم جنگ فتح بذارم ولی خوش اهنگ نیست.ضمن اینکه من war جنگ ترجمه میکنم، battle نبرد.

نظرتون چیه؟تکلیف war و battle هم مشخص کنید، همه یه جور ترجمه کنن.

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
به اشتراک گذاری در سایت های دیگر
پس نبرد فتح ترجمه بشه؟آخه من جنگ تسخیر ترجمه کردم یعنی اولش با توجه به لفظ اگان فاتح میخواستم جنگ فتح بذارم ولی خوش اهنگ نیست.ضمن اینکه من war جنگ ترجمه میکنم، battle نبرد.

نظرتون چیه؟تکلیف war و battle هم مشخص کنید، همه یه جور ترجمه کنن.

آره درست میگی، "جنگ فتح" بهتره.

war و battle رو نمیشه یکی ترجمه کرد. war به مجموعه یه سری battle که برای هدف خاصی انجام میشه میگن. جنگ برای war و نبرد برای battle خوبه.

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
به اشتراک گذاری در سایت های دیگر

After informing Jon of his half-brother Robb's kingship, he has Jon watched again, just in case he heads south to join his brother.[10]

 

تو ویکیپدیا نوشته، Head south یک اصطلاحه که برای کار اشتباه به کار برده میشه!

به نظرتون اینجا هم همین معنی را میده؟

مورمونت به جان میگه، ملحق شدن به راب کار اشتباهیه؟

 

یا اشتباه برداشت میکنم؟ :S

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
به اشتراک گذاری در سایت های دیگر

Head south همچون معنی نمیده اصن.

میگه بعد از اینکه به Jon راجع به پادشاهی Robb گفت ، باید مراقبش می بود که یه وقت پا نشه حرکت کنه سمت جنوب که به داداشش ملحق بشه

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
به اشتراک گذاری در سایت های دیگر

این معنی را ویکی نوشته بود، نوشته یک اصطلاحه در مورد کار اشتباه گفته میشه ...

 

رفتم فصل مربوطه ش را هم خوندم، دیدم داره نصیحت میکنه جان را، به جان میگه: اون شاه میشه، تو میشی خدمتکار، اون را ستایش میکنند و ... !

فکر کردم با این حرفهایی که بهش زد جور در میاد با این اصطلاح...

 

ولی فکر کنم همینی که گفتی بیشتر جور در میاد ... تا معنی این اصطلاح

 

مرسی

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
به اشتراک گذاری در سایت های دیگر

شما اون معنی head down رو که میگی به من نشان بده . ویکی مگه کلمه معنی میکنه ؟

یه لانگمن بذارید کنارتون ...

ضمن اینکه معنیش همونه، جور در میاد نداره که

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
به اشتراک گذاری در سایت های دیگر

http://wiki.answers.com/Q/Does_%27head_south%27_mean_decrease_in_an_informal_manner_and_if_so_would_%27head_north%27_mean_an_increase

 

 

 

این ویکی انسوره .... ولی ویکی معنی خیلی اصطلاحات را می نویسه !

 

یک نمونه ش معنی همین اسم سریال برکینگ بد، که تو تمام سایتهای ایرانی اشتباه ترجمه شده :دی تو ویکی میشه معنی اصطلاحش را یافت

 

 

یک سایت دیگه بهتر توضیح داده:

 

http://www.wisegeek.com/what-does-head-south-mean.htm

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
به اشتراک گذاری در سایت های دیگر

بچه ها شما نظری درباره تلفظ و نوشتار کلمه ها ندارین؟! یه سر به این تاپیک بزنین بگین با من موافقین یا نه!

 

viewtopic.php?f=20&t=162

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
به اشتراک گذاری در سایت های دیگر

 

 

این ویکی انسوره .... ولی ویکی معنی خیلی اصطلاحات را می نویسه !

 

یک نمونه ش معنی همین اسم سریال برکینگ بد، که تو تمام سایتهای ایرانی اشتباه ترجمه شده :دی تو ویکی میشه معنی اصطلاحش را یافت

 

 

یک سایت دیگه بهتر توضیح داده:

 

http://www.wisegeek.com/what-does-head-south-mean.htm

 

هَی وای ِ من ... چرا اونجا بزرگ نشدیم

مرسی حامد ، یکی طلبت

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
به اشتراک گذاری در سایت های دیگر

نمیدونستم که این اصطلاح همچین معنی ای داره. اما بازم فکر میکنم منظورش همون رفتن به جنوب باشه.

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
به اشتراک گذاری در سایت های دیگر

آره، همون معنی رفتن به جنوب را میده ...

Manuel پستت از کادر زده بیرون چرا :دی

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
به اشتراک گذاری در سایت های دیگر

دوستان یه سوال

من Kingslayer رو توی متن چی ترجمه کنم؟؟؟

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
به اشتراک گذاری در سایت های دیگر

"شاه کش" معادل خوبیه

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
به اشتراک گذاری در سایت های دیگر

آخه وقتی میگیم شاه کش آدم یاد حشره کش میوفته

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
به اشتراک گذاری در سایت های دیگر

یه سوال دیگه چه معادلی میتونم برای The Faith Militant uprising بیارم که خوب باشه ؟؟؟

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
به اشتراک گذاری در سایت های دیگر

برای ارسال نظر یک حساب کاربری ایجاد کنید یا وارد حساب خود شوید

برای اینکه بتوانید نظر ارسال کنید نیاز دارید که کاربر سایت شوید

ایجاد یک حساب کاربری

برای حساب کاربری جدید در انجمن ما ثبت نام کنید. عضویت خیلی ساده است !

ثبت نام یک حساب کاربری جدید

ورود به حساب کاربری

دارای حساب کاربری هستید؟ از اینجا وارد شوید

ورود به حساب کاربری

×