رفتن به مطلب
جورامون

نحوه نوشتار و تلفظ اسامی در ویکی

Recommended Posts

نظرات شخصی من:

تئون، یا حداقل تیون. تیان اصلا درست نیست.(نمیدونم تو کتاب چی اومده)

رمزی

ایمون

داین(درسته که خودم مثل دین(قرض و بدهی) تلفظ میکنم اما این نوشتار ممکنه باعث بشه مثل دین(مذهب) تلفظ بشه)

ایگان درسته اما چون همه تقریبا با اگان راحت تر هستن حرفی نزدم. اگه همه میگید ایگان درسته میشه صفحه اصلی رو ایگان کرد و اگان رو بهش تغییر مسیر داد.

تو فارسی "ایریس تارگرین دوم" درسته.

به رنلی: توی فارسی ما القاب شاهان همنام رو با اول شروع میکنیم. داریوش اول توی کتابها نوشته شده نه داریوش یکم. از این رو بهتره اول نوشته بشن.

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
به اشتراک گذاری در سایت های دیگر

یه صفحه برای این موضوع توی بخش راهنما ایجاد کردم، به صفحه راهنما هم لینکش اضافه شد.:

https://westeros.ir/wiki/index.php?title=%D8%B1%D8%A7%D9%87%D9%86%D9%85%D8%A7:%D8%B4%DA%A9%D9%84_%D8%A7%D8%B3%D8%AA%D8%A7%D9%86%D8%AF%D8%A7%D8%B1%D8%AF_%D9%86%D9%88%D8%B4%D8%AA%D8%A7%D8%B1_%D8%A7%D8%B3%D8%A7%D9%85%DB%8C

رای گیری ها هم بهتره توی صفحه بحثش انجام بشه تا یکجا معلوم باشه که کی به چی رای داده:

https://westeros.ir/wiki/index.php?title=%D8%A8%D8%AD%D8%AB_%D8%B1%D8%A7%D9%87%D9%86%D9%85%D8%A7:%D8%B4%DA%A9%D9%84_%D8%A7%D8%B3%D8%AA%D8%A7%D9%86%D8%AF%D8%A7%D8%B1%D8%AF_%D9%86%D9%88%D8%B4%D8%AA%D8%A7%D8%B1_%D8%A7%D8%B3%D8%A7%D9%85%DB%8C

لطفا همه برید و رایتون رو اونجا بدید. ممکنه توی رای دادن تداخل ویرایشی پیش بیاد. در اینصورت دوباره رای بدید و ویرایش قبلی(رای نفر قبلی) رو خنثی نکنید. برای اینکه احتمال این تداخل کم بشه به جای اینکه کل صفحه رو ویرایش کنید فقط اون بخش مورد نظر رو ویرایش کنید.

حالا بحث سر اینه که وقتی تعداد رای دهندگان به چند نفر رسید یه مورد تصویب بشه؟

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
به اشتراک گذاری در سایت های دیگر

مگه قرارا نشد همه شاه ها رو به پادشاه تغییر بدیم پس چرا بارانداز شاه تو ویکی تصویب شده

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
به اشتراک گذاری در سایت های دیگر

حق با شماست. اشتباه از من بود. لیستی که گری کینگ زحمت تهیه اش رو کشیده بود وارد کردم و هرجا فکر کردم ممکنه به توافق نرسیده باشیم به صفحه بحث منتقل کردم. الان به "بارانداز پادشاه" تغییر دادم. بازم اگه لیست مشکلی داره بگید.

 

ویرایش:

میشه یه بخش دیگه در پایین صفحه اضافه کرد برای قرار دادهای کلی مثل ترجمه نکردن اسامی شهر ها و قلعه ها و ... موارد استثنا(مثل همین بارانداز پادشاه) رو هم میشه زیر هر بخش آورد.

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
به اشتراک گذاری در سایت های دیگر

حالا بحث سر اینه که وقتی تعداد رای دهندگان به چند نفر رسید یه مورد تصویب بشه؟

 

فکر کنم بهتر باشه برايش ضرب العجل در نظر گرفته شود. مثلاً هر مورد به اندازه يک هفته مورد رای گيری قرار بگيره، بعد در پايان آن، رای ها شمرده بشه و معادل تصويب بشه.

ديگر اين که اين روبات نهايتا کی آمده ميشه؟ چون چيز فوق العاده ای هست و اين که آيا کاربران بايد از آن استفاده کنند يا به صورت خودکار عمل خواهد کرد؟

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
به اشتراک گذاری در سایت های دیگر

روباتها آماده هستن. و هر لحظه که بخوایم میتونیم اجراش کنیم.

روباتها بر مبنای زبان برنامه نویسی پایتون کار میکنن. البته لازم نیست پایتون رو بلد باشید چون یه سری اسکریپت آماده هست و نیازی نیست خودتون بنویسید و فقط کافیه از اونا استفاده کنید.

اگه میخواید خودتون هم یه روبات داشته باشید باید این مراحل رو طی کنید:

http://www.mediawiki.org/wiki/Manual:Pywikipediabot/Installation

اینجا خیلی با طول تفصیل گفته. کلیتش اینه که پایتون نسخه 2.7 رو نصب کنید و اسکریپتها رو دانلود کنید. یه اکانت روبات براتون ساخته بشه. سه تا فایل کانفیگ برای روبات و تنظیمات سایت هست که بهتون میدم و لازم نیست خودتون بسازید. باید یه نرم افزار کنسول داشته باشید.(command prompt ویندوز مناسب نیست چون حروف فارسی رو مربع نشون میده). من از console2 استفاده میکنم.

باید از طریق این کنسول وارد اکانتتون بشید(با اسکریپت login.py) بعد میتونید از اسکریپتهای آماده استفاده کنید. لیستشون اینجا میتونید ببینید:

http://www.mediawiki.org/wiki/Manual:Pywikipediabot/Scripts

مثلا برای جایگزینی باید از اسکریپت replace.py استفاده کنید که اینجا توضیحاتش هست:

http://www.mediawiki.org/wiki/Manual:Pywikipediabot/replace.py

مثلا برای جایگزین کردن color با colour باید همچین دستوری اجرا بشه:

replace.py -ns:0 color colour -search:color

ns نمایانگر فضای نام هست و ns:0 یعنی همه مقالات. اگه بخواید ویرایش رو محدود به یه رده خاص بکنید باید از سوییچ -cat:categoryname استفاده کنید. باز هم متاسفانه پایتون با حروف فارسی مشکل داره و چون اسامی رده ها در ویکی ما فارسی هست باید اونها رو با یه همچین چیزی کد کنیم:

http://meyerweb.com/eric/tools/dencoder

از این کد کردن میشه برای نام رده استفاده کرد اما برای نامی که قراره جستجو بشه و نامی که قراره جایگزینش بشه نمیشه استفاده کرد چون توی تبدیل به هم میریزه و اون عبارت رو پیدا نمیکنه.

باز باید یه کلک دیگه بزنیم و از فایل user-fix.py استفاده کنیم:

http://www.mediawiki.org/wiki/Manual:Pywikipediabot/user-fixes.py

اینجا تمام تغییراتی که باید انجام بشه توی فایل ذخیره میکنیم و موقع اجرای دستور میگیم این فایل رو بخون و دیگه مشکل وارد کردن حروف فارسی در کنسول وجود نداره. مثلا برای تبدیل باراتیون به براتیون باید یه همچین فایلی ساخته بشه:

# -*- coding: utf-8  -*-

#
# This is only an example. Don't use it.
#

fixes['baratheon'] = {
   'regex': True,
   'msg': {
       '_default':u'تبدیل خودکار باراتیون به براتیون',
   },
   'replacements': [
       (ur'باراتیون', u'براتیون'),
   ]
}

با این دستور هم بخش baratheon این فایل اجرا میشه.

replace.py -fix:baratheon

خوبی این روش اینه که میشه چندین جایگزینی رو همزمان انجام داد. یعنی میتونیم یه خط دیگه به این فایل اضافه کنیم تا سنسا رو به سانسا تغییر بده.

 

کلیت اینکار اینه. اگه کسی مایله روبات داشته باشه و اینکارها رو انجام بده بگه تا فایلهای لازم رو بهش بدم. فقط توجه داشته باشید که دقت توی اینکار خیلی مهمه.

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
به اشتراک گذاری در سایت های دیگر

الان روبات رو یه تستی کردم. چهارتا جایگزینی رو باهاش انجام دادم(در کل مقالات ویکی):

سنسا به سانسا

باراتیون به براتیون

سرزمین رودخانه ها به سرزمین های رودخانه(برای اینکه ببینم میشه بیش از یک کلمه رو ویرایش کرد یا نه)

درگن و دراگن به دراگون(برای تست تغییر همزمان دو کلمه)

 

همه به درستی انجام شد و دیگه اثری از این عبارات توی ویکی نمیبینید! :دی

شما هم یه چکی بکنید ببینید ویرایشهایی که انجام داده همه درست هست یا نه.

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
به اشتراک گذاری در سایت های دیگر

یه صفحه برای بایگانی عناوینی که تصویب میشن ساختم:

https://westeros.ir/wiki/index.php?title=%D8%A8%D8%AD%D8%AB_%D8%B1%D8%A7%D9%87%D9%86%D9%85%D8%A7:%D8%B4%DA%A9%D9%84_%D8%A7%D8%B3%D8%AA%D8%A7%D9%86%D8%AF%D8%A7%D8%B1%D8%AF_%D9%86%D9%88%D8%B4%D8%AA%D8%A7%D8%B1_%D8%A7%D8%B3%D8%A7%D9%85%DB%8C/%D8%A8%D8%A7%DB%8C%DA%AF%D8%A7%D9%86%DB%8C

اینجوری دیگه اون صفحه اصلی شلوغ نمیشه.

به نظرم همین 5،6 نفر هستیم که رای میدیم و بهتره با 3 رای موافق کار رو تصویب کنیم. البته الان ادمور/ادمیور 3-3 مساویه و نمیدونم چیکار کنیم.

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
به اشتراک گذاری در سایت های دیگر

به کینگ رابرت:

چرا شما تو رای گیری ها شرکت نمیکنید؟ اینجا رایتون رو بدید:

https://westeros.ir/wiki/index.php?title=%D8%A8%D8%AD%D8%AB_%D8%B1%D8%A7%D9%87%D9%86%D9%85%D8%A7:%D8%B4%DA%A9%D9%84_%D8%A7%D8%B3%D8%AA%D8%A7%D9%86%D8%AF%D8%A7%D8%B1%D8%AF_%D9%86%D9%88%D8%B4%D8%AA%D8%A7%D8%B1_%D8%A7%D8%B3%D8%A7%D9%85%DB%8C

هنوز خیلی ها تو موارد باقی مونده رای ندادن

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
به اشتراک گذاری در سایت های دیگر

من تقصیری نداشتم. از یه مدت پیش تا امروز نتم مشکل دار شده بود خیلی جاها نمی تونستم نظر بدم.

تو فروم که به هیچ وجه، توی ویکی هم خیلی جاها دستم بسته بود. حالا جبران می کنم نگران نباش.

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
به اشتراک گذاری در سایت های دیگر

طوفان شاه آرگیلاک دارندون یا آرجیلاک

کدوم تلفظ درسته ؟

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
به اشتراک گذاری در سایت های دیگر

موت کالین، موت کلین، موت کیلین؟؟؟؟

بلاخره کدوووووم؟؟؟؟

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
به اشتراک گذاری در سایت های دیگر

معادل مستقیمش می شه صندلی سنگ دریایی یا تخت سنگ دریایی. ولی شاید بهتر باشه همون تخت سنگی ترجمه اش کنیم.

چون تا جایی که می دونیم تخت دیگه ای با این نام وجود نداره فکر نکنم این تغییر ایجاد مشکلی کنه.

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
به اشتراک گذاری در سایت های دیگر

یه سری دوگانگی توی نوشتن اسامی اعضای خاندان تارگرین وجود داره و اونم سر واج ae هست. بیاید الان تصمیم بگیریم که از کدوم استفاده کنیم.

دسته 1: ریگار، میگور، رینیس، ریلا، دیمون، الینا، نیریس، جیهیریس

دسته 2: رایگار، مایگور، راینیس، رایلا، دایمون، الاینا، نایریس، جاهایریس

 

نظر شخصی من اینه که از دسته 1 استفاده کنیم چون اسامیش خیلی بیشتر جا افتاده.

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
به اشتراک گذاری در سایت های دیگر

دسته اول ولی یه مشکل اینه که

رایلا از دسته دوم بیشتر از ریلا از دسته اول جا افتاده

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
به اشتراک گذاری در سایت های دیگر

به سامیانو: خب نمیشه دوگانه برخورد کنیم. الان کلی اسم تارگرین داریم که ae توش داره. همه اینها باید یه شکل تلفظ بشه. یه دسته رو باید انتخاب کنیم و همه رو همونجوری تلفظ کنیم.

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
به اشتراک گذاری در سایت های دیگر

جورامون جان واقعا دستت درد نکنه که یه فکری به حال این اسم های غیر معمول تارگرین ها کردی. ماشالا شجره نامشون از همه خاندان ها بیشتره و تعداد اسم های غیر متعارفشون که دیگه نگو. دیر یا زود باید بالاخره یه فکری واسه شیوه نگارشی این اسم ها میکردیم.

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
به اشتراک گذاری در سایت های دیگر

گزینه اول بهتر هستش

 

اسم های غیر متعارف میخواید یه سر به اسامی افراد تو ایسوس بزنید ، یه اسم اونا اندازه شجرنامه تارگرین دردسر داره.

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
به اشتراک گذاری در سایت های دیگر

اسم های اهالی ایسوس رو که دیگه نگو. من موندم مارتین این اسمارو از کجا پیدا کرده.

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
به اشتراک گذاری در سایت های دیگر

برای ارسال نظر یک حساب کاربری ایجاد کنید یا وارد حساب خود شوید

برای اینکه بتوانید نظر ارسال کنید نیاز دارید که کاربر سایت شوید

ایجاد یک حساب کاربری

برای حساب کاربری جدید در انجمن ما ثبت نام کنید. عضویت خیلی ساده است !

ثبت نام یک حساب کاربری جدید

ورود به حساب کاربری

دارای حساب کاربری هستید؟ از اینجا وارد شوید

ورود به حساب کاربری

×