رفتن به مطلب
تالیسا

معادل های مناسب و شیوه های نگارش برای ویکی

Recommended Posts

@حامد:

برج وحشت و برج ارواح. آره خب. مگه چیه؟ حالا اینا که گفتی کجان؟

@bliss:

خواهش می کنم

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
به اشتراک گذاری در سایت های دیگر

دوستان من یه زمانی اینو تو ویکی اصلی

 

http://awoiaf.westeros.org/index.php/Years_after_Aegon%27s_Landing

 

درست کردم با کمکی از دوستان ، حالا میخوام اینجا هم به صورت ترجمه درستش کنم . اول از همه میخوام بدونم عنوان بخشش رو به فارسی چی بذارم ، از سمت دیگه چون نزدیک به 300 سال تاریخ هستش و با ریزه کاری تمام هستش ، میخوام ببینم کسی از دوستان میتونه پشت بنده من برای ویرایش بعضی از عبارت اسامی کمک کنه ؟!

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
به اشتراک گذاری در سایت های دیگر

خیلی خوبه که این ترجمه بشه. توی ویکی اصلی الگوی "تاریخ" وجود داره که هر سال رو لینک میکنه به سال متناظرش در این صفحه. اگه این صفحه ایجاد بشه میتونیم اون الگو رو هم درست کنیم.

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
به اشتراک گذاری در سایت های دیگر

The Rains of Castamere رو باید ترجمه کرد دیگه ؟؟؟ همون باران ها کستمیر؟؟؟؟

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
به اشتراک گذاری در سایت های دیگر

آره ترجمه بشه. البته دقت بشه چون بعضی جاها خاندان رین منظور هست.(البته املای متفاوت داره اما ممکنه اشتباه بشه)

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
به اشتراک گذاری در سایت های دیگر

بچه ها King's Road چی ترجمه شده؟ (تو ویکی ترجمه شده اصلا؟) به نظرم راه شاهی خوب باشه، چون همچین چیزی تو ایران زمان هخامنشی هم بوده (جاده ای که از پاسارگاد تا سارد کشیده شده بوده) و با این ترجمه آشنا تر به نظر میرسه!

http://fa.wikipedia.org/wiki/%D8%B1%D8%A7%D9%87_%D8%B4%D8%A7%D9%87%DB%8C

 

 

ویرایش: Crossroads Inn چی ترجمه شده؟!

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
به اشتراک گذاری در سایت های دیگر
بچه ها King's Road چی ترجمه شده؟ (تو ویکی ترجمه شده اصلا؟) به نظرم راه شاهی خوب باشه، چون همچین چیزی تو ایران زمان هخامنشی هم بوده (جاده ای که از پاسارگاد تا سارد کشیده شده بوده) و با این ترجمه آشنا تر به نظر میرسه!

http://fa.wikipedia.org/wiki/%D8%B1%D8%A7%D9%87_%D8%B4%D8%A7%D9%87%DB%8C

 

 

ویرایش: Crossroads Inn چی ترجمه شده؟!

فکر کنم تو کتاب جاده ی شاهی ترجمه شده.

واسه Crossroads Inn هم مسافرخانه ی تقاطع رو پیشنهاد میدم.

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
به اشتراک گذاری در سایت های دیگر

به رنلی:

سامیانو هم گفت. جدول رو نمیشه توی اسپویلر گذاشت. چه پیشنهادی داری برای اون قسمت؟

یا باید سطها رو دونه دونه بذاریم تو اسپویلر که قشنگ داره میگه یه شاه بعد از جافری هست که چهارتا دست داره! یا اینکه کلا جدول رو بیخیال بشیم. حالا اگه جدول نباشه چه جوری بنویسیم؟

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
به اشتراک گذاری در سایت های دیگر

به نظر من جدول رو دو تیکه کنیم. یه جدول برای جافری و قبلش، یه جدول هم جدا واسه تامن که کلش رو میذاریم تو یه اسپویلر! اینجوری کسی هم نمیدونه بعد جدول چی نوشته معلوم نمیشه که یه شاه دیگه هم هست!

 

پ.ن: میشه یه جدول دسترسی سریع هم برای همسران پادشاهان بسازین؟ لینکش تو ویکی انگلیسی:

http://awoiaf.westeros.org/index.php/Template:Royal_consorts_of_Westeros

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
به اشتراک گذاری در سایت های دیگر

من خیلی سعی کردم اون قسمت درست کنم نشدش حاضر بار باهاش ور رفتم که بشه جدول رو ببرم تو اسپویلر ولی نشدش اگر راحلی هستش بگید من درستش میکنم .

 

تنها راحل موجودش این هستش که لیست پادشاهی اخر رو حذف کنیم از داخل جدول.من برای همین لیست برعکس لیست انگلیسی درست کردم که طرف یه ضرب اسپویل رو اون بالا نبینه.

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
به اشتراک گذاری در سایت های دیگر

نه مشکل با جدا کردن حل نمیشه. توی کدهای مربوط به جدول کاراکتر | وجود داره که با خود الگوی اسپویلر قاطی میشه و به هم میریزه. منم هرچی باهاش ور رفتم نشد. تنها کاری که الان به ذهنم میرسه اینه که جدول رو از قسمت تامن به بعد حذف کنیم. بعد توی اسپویلر دستهای تامن رو به صورت لیست گلوله ای بذاریم.

 

پ.ن:

اون جدول رو هم درست میکنم

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
به اشتراک گذاری در سایت های دیگر

یه جدول دسترسی سریع هم برای دسترسی پادشاه درست کنی خیلی عالی میشه.

 

من یادم نمیاد چطوری باید اینکار کردش وگرنه خودم میتونستم درست کنم جدول رو ، اگر روش رو بگید خودم درستش میکنم.

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
به اشتراک گذاری در سایت های دیگر

به رنلی:

اینو درست کردم "الگو:همسران پادشاهان وستروس"

اون جمله پایین جدول رو نمیدونم چی ترجمه کنم که مفهوم رو برسونه.

 

به S.i.S:

یکی رو قبلا ساختیم:

https://westeros.ir/wiki/index.php?title=%D8%A7%D9%84%DA%AF%D9%88:%D8%B4%D8%A7%D9%87%D8%A7%D9%86_%D9%88%D8%B3%D8%AA%D8%B1%D9%88%D8%B3

همینو میگفتید یا چیز دیگه است؟

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
به اشتراک گذاری در سایت های دیگر

منظورم دست پادشاهی بودش ، غلط املایی بیداد میکنه تو نوشته های من شرمنده.

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
به اشتراک گذاری در سایت های دیگر

خواهش میکنم.

ما برای اینکه کار راحت تر و بدون اشکال باشه این جداول رو از ویکی انگلیسی کپی میکنیم و فارسیش میکنیم. شما هم میتونید همینکار رو انجام بدید. فقط اول نام صفحه ای که ایجاد میکنید عبارت "الگو:" باید باشه.

یه سری ریزه کاری ها و دستکاری ها داره. مثلا ویکی انگلیسی navbox generic داره اما ما navbox خالی یا مثلا اونها برای استایل از group-style استفاده میکنن اما ما از استاندارد مدیا ویکی که groupstyle هست استفاده میکنیم.

حالا اگه خواستید خودتون ایجاد کنید یا اینکه بگید من ایجاد بکنم.

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
به اشتراک گذاری در سایت های دیگر

کار این پیچ رو شروع کردم :

https://westeros.ir/wiki/index.php?title=%D8%B3%D8%A7%D9%84_%D9%87%D8%A7%DB%8C_%D9%BE%D8%B3_%D8%A7%D8%B2_%D9%88%D8%B1%D9%88%D8%AF_%D8%A7%DA%AF%D8%A7%D9%86

 

ولی یه مشکلی هستش باید قسمت محتویات حذف بشه که نمیشه باید چیکار کنم ؟!

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
به اشتراک گذاری در سایت های دیگر

اول صفحه اینو بنویسید:

__NOTOC__

مخفف no table of content هست و میگه فهرست محتویات رو نشون نده. مشابه همین کار رو میشه برای نشون دادن فهرست در مقالاتی که کمتر از 3 بخش دارن انجام داد با گذاشتن این خط

__TOC__

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
به اشتراک گذاری در سایت های دیگر

یکی از دوستان میتونه به عنوان ویرایشگر به مقاله پس از ورود اگان نگاه کنه ؟!

 

+

 

جورامون جان این الگو کار نمیکنه ، فقط از سال 1 تا 99 کار میکنه بعد از اون کار نمیکنه.

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
به اشتراک گذاری در سایت های دیگر
یکی از دوستان میتونه به عنوان ویرایشگر به مقاله پس از ورود اگان نگاه کنه ؟!

 

+

 

جورامون جان این الگو کار نمیکنه ، فقط از سال 1 تا 99 کار میکنه بعد از اون کار نمیکنه.

 

من الان یه نگاه میکنم در حد سوادم ویرایش میکنم

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
به اشتراک گذاری در سایت های دیگر

جورامون جان این الگو کار نمیکنه ، فقط از سال 1 تا 99 کار میکنه بعد از اون کار نمیکنه.

همونطور که خودتون حدس زدید و درستش کردید برای این کار نمیکرد که بخشی به اسم سال 100 وجود نداشت. نزدیکترین سال به اون بخش 103 بود که الان تغییرش دادید و درست شد.

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
به اشتراک گذاری در سایت های دیگر

بچه ها TV Locationو موقعیت های تلویزیونی ترجمه کنم یا لوکیشن های تلویزیونی؟

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
به اشتراک گذاری در سایت های دیگر
بچه ها TV Locationو موقعیت های تلویزیونی ترجمه کنم یا لوکیشن های تلویزیونی؟

 

من برای پرونده ها داشتم رده میذاشتم زدم تصاویر لوکیشن های تلویزیونی

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
به اشتراک گذاری در سایت های دیگر

برای ارسال نظر یک حساب کاربری ایجاد کنید یا وارد حساب خود شوید

برای اینکه بتوانید نظر ارسال کنید نیاز دارید که کاربر سایت شوید

ایجاد یک حساب کاربری

برای حساب کاربری جدید در انجمن ما ثبت نام کنید. عضویت خیلی ساده است !

ثبت نام یک حساب کاربری جدید

ورود به حساب کاربری

دارای حساب کاربری هستید؟ از اینجا وارد شوید

ورود به حساب کاربری

×