خانه > اخبار > اخبار کتاب > ترجمه فارسی کتاب «شاهزاده‌ی شریر، یا، برادر یک پادشاه» از مجموعه «اشرار»

ترجمه فارسی کتاب «شاهزاده‌ی شریر، یا، برادر یک پادشاه» از مجموعه «اشرار»

حماسه ای دیگر به دست یکی از همراهان وستروس رقم خورد.
روز های پایانی تابستان و تعطیلات را با کتابی دیگر که به قلم جرج آر آر مارتین نوشته شده است، بدرقه کنید. این اثر به همت نگار، عضو ارزشمند خانواده بزرگ وستروس، به فارسی ترجمه شده و اینک پیش روی شما ست.

این کتاب فرصتی است دوباره برای سفر به قلب تاریخ وستروس و لمس فردی که نقشی کلیدی در رقص اژدهایان داشت. او که بر تخت آهنین ننشست اما خرد و جنون را چنان توامان داشت که پادشاهی بدیعی پروراند و رهایش کرد. داستان مردی چنان بلند پرواز که مهر و کین بستن به آن دشوار است. دیمون تارگرین، شاهزاده خون و فولاد…

این داستان، مقدمه ایست بر داستان پرنسس و ملکه و وقایع مربوط به زمان حکومت ویسریس تارگرین اول میپردازد و نگاه ویژه ای بر برادر پادشاه، شاهزاده دیمون تارگرین، آنگونه که استاد اعظم گیلداین نقل کرده، دارد. این کتاب بازه زمانی سال های ۱۰۱ تا ۱۲۹ را پوشش می دهد و درست چند ساعت قبل از داستان «پرنسس و ملکه» به پایان میرسد.

دانلود کتاب فارسی «شاهزاده‌ی شریر، یا، برادر یک پادشاه»

۳۳ دیدگاه

  1. خیلی خیلی از نگار عزیز تشکر میکنم که این کتاب رو ترجمه کرد. همینطور از کیوان عزیز که ویراستاری اون رو به عهده گرفت.
    این کتاب ابعاد جدیدی از زندگی اعضای خاندان تارگرین رو نشون میده که خوندنش خیلی جالبه.

  2. واقعا عالی نگار خانوم
    و همین طور کیوان عزیز

    خیلی خیلی ممنونتونم

    اونایی که منو میشناسن (که خیلی کم هستن 😀 ) میدونن چقدر من به این کتاب های جدا از کتابای اصلی علاقه دارم
    مجموعه زنان خطرناک رو هم از شهر کتاب خریداری کردم

    واقعا متشکرم
    نمدونم چطوری تشکر کنم
    سر صبح سایت رو چک کردم با این روبرو شدم چسبیدم به سقف (به قول دوستم سقفیدم به چسب) 😀

  3. valar morghulis valar dohaeris

    نگار و کیوان عزیز از هر دوتون تشکر میکنم.خیلی منتظر ترجمه ی این کتاب بودم.

  4. خسته نباشید
    ممنون

  5. خسته نباشید نگار و کیوان عزیز.

  6. گل کاشتی نگار ! ترجمه خیلی خوبیه 🙂
    از کیوان عزیز هم متشکرم که کار دشوار ویراستاری رو انجام داده . واقعا ممنون 🙂

  7. خوندن این کتابای فرعی وستروس لذت خاصی داره.ممنون نگار جان ( وهمینطور کیوان)که این لذتتون رو باهامون شریک شدین.

  8. ممنون. خیلی ممنون.

  9. به به…. هم از نگار عزیز ممنونم به خاطر همتش و هم از کیوان عزیز به خاطر کار سختی که انجام داد.
    🙂

  10. تشکر ویژه از نگار و کیوان عزیز
    واقعا خسته نباشید. خیلی خوشحالمون کردید

  11. کارتون عالی بود . ممنون.

  12. دست هردو عزیز درد نکنه. به حق هفت تعداد دشمنان این شیطان با خوندن این کتاب بیشتر میشه!

  13. نگار و کیوان عزیز هر دو خسته نباشید. با این که هنوز ترجمه رو نخوندم ولی مطمئنم کارتون فوق العاده است. این خبر رو تو پیج اینستاگرام هم اعلام می کنم.

    به استاد آمون:
    شاید هم تعداد دوستدارانش اضافه بشه ؛)

    • استنیس؟؟؟؟؟؟؟ نگو طرفدارشی!!!!!!!!!!!
      کسانی که مظلوم واقع شدن هیچوقت طرفدار ظالم های بچه کش و خویشاوندکش نمیشن!!! البته این انتظارات از کسانی که خودشون در این دسته قرار میگیرن نمیره :):):)

      • استاد جان فکر کنم مَثَلِ an eye for an eye به گوشت خورده تا حالا! کاری که دیمون انجام داد مصداق واقعی همین مثله!
        دیمون هرچی باشه تو ظلم به پای آلیسنت و رینیرا نمیرسه که با کارها و رفتارشون پای بچه هاشون رو به این قضیه باز کردن! ( و به کشتن دادنشون!!!! )

        • جواب مرگ لوکریس مرگ ایموند بود نه کندن کله ی یه بچه بی گناه شیش ساله که هیچ ربطی به این قضیه نداشت!!!
          آخ آخ اون دوتا که دیگه هیچی! از اون دست آدمایی بودن که یه بار مردن کمشون بود! اما دیمون دیگه خیلی موجود غیر قابل توصیفیه!!!!!

  14. اون بچه ها در هرصورت باید می مردن استاد! حالا چه اینجوری چه به دست یه نفر دیگه! فکر می کنی زمانی که سیاه ها پیروز شدن اگه این بچه زنده می موند و بزرگ میشد بعد می فهمید چه بلایی سر پدر و مادرش اومده میذاشت یه آب خوش از گلوی سیاه ها پایین بره؟ بالاخره یه جا زهرشو می ریخت و انتقام خانواده شو می گرفت!
    دیمون به نظر من خیلی از این دوتا موجود پست بهتره! هر بلایی که سر بچه های رینیرا و آلیسنت اومد مقصرش فقط و فقط خودِ این دوتان! و البته اون ویسریس احمق! باید بهش لقب viserys the loser رو می دادن!

    • اینجا تفاوت نظر من و شما مشخص میشه. من معتقدم کشتن بچه ها درست نیست. انواع راه ها وجود داشت که دوقلوها خطری نداشته باشن. راحت ترین راهش ازدواج بود. که این اتفاق هم افتاد (اگان و جیهیرا) ولی چی شد که به سرانجام نرسید رو دیگه نمیدونم.
      همینه دیگه! چهارتا خل به هم افتادن نتیجش شد رقص!

  15. دوستان همگی لطف دارن.

    امیدوارم که لذت ببرین از خوندنش.

    نکته ای مشکلی چیزی هم به چشمتون خورد خوشحال می‌شیم در میون بذارین.

  16. نگار جان ممنون. کار قشنگی بود.
    کیوان خان از شما هم ممنون

  17. واقعا با خواندن این داستان از مقدار حماقت و بی لیاقتی ویسریس حالم بد شد.
    مقصر اصلی رقص قطعا ویسریس بود و بس.
    اگر زمان حیاتش هویت بچه های رینیرا رو مشخص میکرد و اینقدر خودشو به کوری نمیزد هرگز رقصی اتفاق نمیفتاد.

    • یعنی بیاد دختر خودش رو به جرم خیانت بزرگ اعدام کنه؟

      • نیاز نبود افشا کنه قضیه رو
        اگر فرض کنیم آدم احمقی مثل ویسریس توان فهمیدن داره بعد از اینکه فهمید می تونست بدعت جانشینی دختر که خودش گذاشته بود رو بر داره و اگان رو جانشین اعلام کنه.

        • آها، آخه نوشته بودی هویت بچه هاش رو مشخص کنه.
          حالا مثلاً این گفت رینیرا جانشینمه مگه سبزها گوش کردن؟ فکر دیمون و بقیه سیاه ها اگه ویسیریس می گفت اگان جانشین امه ساکت می شستن.

        • نمی دونم چرا یه تیکه اش فقط رفت تو اسپویلر، البته چیز خاصی نیست.

        • درستش کردم.
          اسپویلر فقط برای یک پاراگراف کار میکنه. اگه دوبار اینتر بزنید یه پاراگراف دیگه حساب میشه و برای اون باید اسپویلر جداگانه بذارید. برای رفتن به خط بعد در اسپویلر فقط یکبار اینتر بزنید.

          کلا بهتره زمانی که از اسپویلر استفاده میکنید حتما از دکمه پیش نمایش استفاده کنید تا ببینید شکل نهایی کامنتتون به چه صورته و مشکلی پیش نیاد.

  18. دست هردو عزیز درد نکنه سپاس فراوان
    مرسی

  19. محمد حسین جعفریان

    فکر کنم آخرش همه این ها با هم ادغام شه و کتاب به صورت کامل منتشر شه….

  20. سلام
    ممنون از نگار و کیوان عزیز برای ترجمه و ویراستای این کتاب بسیار زیبا
    امروز دانلود کردم و همشو خوندم واقعا لذت بردم . بازم ممنون

  21. بابت زحماتتون واقعا متشکریم

  22. جا داره که از دوستانی که در ترجمه ی این کتاب زحمت کشیدن تشکر کنم

  23. سپاس فراوان…. پاینده باشید

دیدگاهتان را ثبت کنید

آدرس ایمیل شما منتشر نخواهد شدعلامتدارها لازمند *

*