امروز نشر ویدا در صفحه فیس بوک خود خبر از رسیدن دو بخش اول از جلد پنجم مجموعه «نغمه ای از یخ و آتش» به نمایشگاه کتاب داد. کتاب «رقصی با اژدهایان» که از نظر تعداد صفحات بزرگترین کتاب مجموعه تا کنون است در ترجمه نشر ویدا به سه جلد تقسیم شده است. همچنین آنها اعلام کردند که جلد سوم نیز با فاصله کمی پس از نمایشگاه منتشر می شود.
متن اصلی خبر از این قرار است:
درود و صد درود!
و اما از نمایشگاه کتاب امسال؛
از این لحظه و ساعت پست به پست کتاب ها را معرفی می کنیم خدمتتان که بدانید در نمایشگاه با چه روبرو هستید! البته پیش از این چند مورد معرفی شده…
اما خبر مهم تر اینکه رقص با اژهایان جلد های ۱ و ۲ هر دو با هم در نمایشگاه عرضه خواهد شد؛ این یعنی دو سوم کتاب ۵ را می توانید به امید خدا در نمایشگاه تهیه کنید و یک سوم مابقی هم خیلی خیلی زود!
منتظرتان هستیم!
تصاویر جلد دوم و سوم:
ایووووول
دقیقا چه تاریخی؟
هنوز مشخص نشده در کدوم روز از ایام نمایشگاه کتاب به غرفه میرسه. فقط همین اطلاعیه رو دادن. حتی عکسها رو هم منتشر نکردن و ما از عکسهایی که قبلا ازشون گرفته بودیم استفاده کردیم.
سلام و عرض خداقوت
حدود قیمت کتابها اعلام نشده؟
سلام!
چند روز پیش ایمیل دادم و دیدم پاسخی نیست!
از طرف نشر ویدا مأمور به شناسایی اعضای فعال وستروس شده ام برای ارائه ی تخفیف ویژه جهت خرید از غرفه نشر ویدا در نمایشگاه.
منتظر پاسخ ایمیل هستم بی صبرانه تا روند را توضیح بدهم.
با تشکر
سلام آقای کهندانی
ایمیلی از طرف شما به ما نرسیده. آدرس ایمیل ما [email protected] هست.به همین آدرس فرستادید؟
به هر حال ممنون، بهتون ایمیل میزنم.
سلام فکر کنم نشر آذرباد هم کتاب پنجم رو به نمایشگاه برسونه میشه بگین با توجه به کار های قبلی دو مترجم به نظرتون کدوم بهتره؟
بله خبر هایی از مترجم کتاب رسیده بود که کتاب پنجم قراره توسط آذرباد نشر بشه ا اما در مورد رسیدن به نمایشگاه اطلاعی نداریم.
با توجه به اینکه آذرباد کتابهای قبلی رو کامل ترجمه نکرده و یک دفعه سراغ کتاب پنجم رفته شاید خواندنش برای کسایی که به نثر دیگه عادت کردن سخت باشه
ویرایش:
خبر رسمی انتشار این کتاب به دستمون رسید و خبرش در سایت گذاشته شد.
بخش اول «رقص با اژدها» توسط نشر آذرباد در نمایشگاه کتاب منتشر می شود
سلام
یعنی کتاب های اول تا چهارم بدست این ناشر منتشر شده؟ یا از همون اول رفتن سراغ کتاب پنجم؟
یک سوال دیگه هم داشتم، آیا سانسور توی این کتاب ها به حدی است که به داستان لطمه بزنه؟
ممنون
بله نشر ویدا همه کتابهای قبلی را هم ترجمه کرده.
من خودم کتاب ترجمه شده رو نخواندم و از شدت سانسور اطلاع ندارم.دوستانی که خوندن باید نظر بدن.
من بعضی قسمتهای کتاب سوم و چهارم رو از نشر ویدا خوندم. سانسورها طوری نبود که لطمه جدی به داستان بزنه اما با معادلهایی که برای بعضی اسامی محلها گذاشته بود یا تلفظ اسامی خیلی مشکل داشتم که قطعا به عادت هممون به کتابهای انگلیسی و سریال و ترجمه خانم مشیری بر می گرده.
سلام دوستان من کتاب سوم و چهارم را از انتشارات ویدا خوندم، به نظر من حذفیات نداره ( البته اگه با حذف تشریح کامل یک رابطه ج ن س ی ، مشکل ندارید)، نوع روابط لاپوشانی نشده بود(مثلا رابطه سرسی و جیمی کاملا آمده بود) ،الفاظ مودبانه تر هست مثلا به جای فحش های رکیک ، توهین های مودبانه تری آمده. نثر روانی داره، من که تونستم باهاش ارتباط برقرار کنم چون آخر یک ایرانی هستم و با محدودیت ها نشر آگاهم ولی خب برخی دوستان هم در بدی ترجمه به نظر من غلو کردند . مطالب کاملا شفاف برای کسی که با محدویت ها آشناست و با یک اشاره متوجه می شه که الان چه رابطه ای در جریان هست.
salam ketab 5 naghme atash va yakh be jashnvare mirese
الان فصل ۵ سریال داره کتاب رقص اژدهایان رو تعریف میکنه؟