اگان تارگرین (پسر ریگار): تفاوت میان نسخه‌ها

بدون خلاصۀ ویرایش
بدون خلاصۀ ویرایش
بدون خلاصۀ ویرایش
خط ۲۶: خط ۲۶:
| فرهنگ = [[والریا|والریایی]]
| فرهنگ = [[والریا|والریایی]]
| نشان =  
| نشان =  
| کتابها =[[جهان آتش و یخ]](اشاره شده)[[بازی تاج و تخت]](اشاره شده){{سخ}}[[نزاع شاهان]](اشاره شده){{سخ}}[[یورش شمشیرها]](اشاره شده){{سخ}}[[ضیافتی برای کلاغ ها]](اشاره شده){{سخ}}[[رقصی با اژدهایان]](حضور دارد)
| کتابها =[[جهان آتش و یخ]](اشاره شده){{سخ}}[[بازی تاج و تخت]](اشاره شده){{سخ}}[[نزاع شاهان]](اشاره شده){{سخ}}[[یورش شمشیرها]](اشاره شده){{سخ}}[[ضیافتی برای کلاغ ها]](اشاره شده){{سخ}}[[رقصی با اژدهایان]](حضور دارد)
}}
}}


خط ۴۱: خط ۴۱:
شناخته شود.استاد [[ایمون]] از عقاید ریگار باخبر بود، هرچند نمی‌دانیم که ریگار این‌ها را به او گفته یا خیر. ایمون در فلسفه نام شاهزاده(prince) در پیش‌گویی شک می‌کند، زیرا خطایی در ترجمه پیشگویی وجود داشته و زبانی
شناخته شود.استاد [[ایمون]] از عقاید ریگار باخبر بود، هرچند نمی‌دانیم که ریگار این‌ها را به او گفته یا خیر. ایمون در فلسفه نام شاهزاده(prince) در پیش‌گویی شک می‌کند، زیرا خطایی در ترجمه پیشگویی وجود داشته و زبانی
که پیشگویی در آن گفته شده برای کلمه شاهزاده جنسیت تعیین نمی‌کند و می‌تواند شاه‌دخت ترجمه شود. این مسئله برای [[اژدها]] هم صادق است. زیرا آن ها هم مذکر و مونث ندارند.{{رف|ضبک|35}}
که پیشگویی در آن گفته شده برای کلمه شاهزاده جنسیت تعیین نمی‌کند و می‌تواند شاه‌دخت ترجمه شود. این مسئله برای [[اژدها]] هم صادق است. زیرا آن ها هم مذکر و مونث ندارند.{{رف|ضبک|35}}
=== حمله به بارانداز شاه ===




==منابع==
==منابع==
{{منابع|3}}
{{منابع|3}}
۴۲۴

ویرایش