بحث:گاو وحشی: تفاوت میان نسخهها
بدون خلاصۀ ویرایش |
بدون خلاصۀ ویرایش |
||
(یک نسخهٔ میانیِ ایجادشده توسط همین کاربر نشان داده نشد) | |||
خط ۳: | خط ۳: | ||
::راست میگی منقرض شده. خودمون همچین حیوان منقرض شده ای نداریم؟ اگه نداریم که همینو بذاریم. راستی تو کتابها چی ترجمه شده؟ در نهایت به چه شکلی بذاریم(اُراکس، اوراکس،اراکس) --[[کاربر:جورامون|جورامون - شاه افسانه ای آنسوی دیوار]] ([[بحث کاربر:جورامون|بحث]]) ۲۸ ژوئن ۲۰۱۳، ساعت ۱۱:۳۲ (IRDT) | ::راست میگی منقرض شده. خودمون همچین حیوان منقرض شده ای نداریم؟ اگه نداریم که همینو بذاریم. راستی تو کتابها چی ترجمه شده؟ در نهایت به چه شکلی بذاریم(اُراکس، اوراکس،اراکس) --[[کاربر:جورامون|جورامون - شاه افسانه ای آنسوی دیوار]] ([[بحث کاربر:جورامون|بحث]]) ۲۸ ژوئن ۲۰۱۳، ساعت ۱۱:۳۲ (IRDT) | ||
:::یه جا گاو ترجمه شده یا جا هم گاو وحشی. در واقع گاوهای امروزی گونه ی اهلی شده ی Aurochsه. فکر کنم «گاو وحشی» خوب باشه چون تو کتاب نغمه هم Aurochsها وحشی هستند و اتفاقا اونجا هم رو به انقراض اند.--[[کاربر:تالیسا|تالیسا]] ([[بحث کاربر:تالیسا|بحث]]) ۲۸ ژوئن ۲۰۱۳، ساعت ۱۵:۰۶ (IRDT) | :::یه جا گاو ترجمه شده یا جا هم گاو وحشی. در واقع گاوهای امروزی گونه ی اهلی شده ی Aurochsه. فکر کنم «گاو وحشی» خوب باشه چون تو کتاب نغمه هم Aurochsها وحشی هستند و اتفاقا اونجا هم رو به انقراض اند.--[[کاربر:تالیسا|تالیسا]] ([[بحث کاربر:تالیسا|بحث]]) ۲۸ ژوئن ۲۰۱۳، ساعت ۱۵:۰۶ (IRDT) | ||
::::ممنون. همون گاو وحشی گذاشتم. --[[کاربر:جورامون|جورامون - شاه افسانه ای آنسوی دیوار]] ([[بحث کاربر:جورامون|بحث]]) ۲۹ ژوئن ۲۰۱۳، ساعت ۱۲:۳۰ (IRDT) |
نسخهٔ کنونی تا ۲۹ ژوئن ۲۰۱۳، ساعت ۰۹:۰۰
اراکس مگه چیزی غیر از گاومیشه؟ --جورامون - شاه افسانه ای آنسوی دیوار (بحث) ۲۸ ژوئن ۲۰۱۳، ساعت ۰۱:۰۸ (IRDT)
- بله. اراکس یه نوع گاوه که نسلش تو قرن هفدهم منقزض شده ولی گاومیش هنوزم هست و داره ازش استفاده می شه. یا نکنه بازم دارم زیادی سخت میگیرم؟ شما چی فکر میکنید؟ عوضش کنیم یا همون گاو میش؟--تالیسا (بحث) ۲۸ ژوئن ۲۰۱۳، ساعت ۰۲:۴۰ (IRDT)
- راست میگی منقرض شده. خودمون همچین حیوان منقرض شده ای نداریم؟ اگه نداریم که همینو بذاریم. راستی تو کتابها چی ترجمه شده؟ در نهایت به چه شکلی بذاریم(اُراکس، اوراکس،اراکس) --جورامون - شاه افسانه ای آنسوی دیوار (بحث) ۲۸ ژوئن ۲۰۱۳، ساعت ۱۱:۳۲ (IRDT)
- یه جا گاو ترجمه شده یا جا هم گاو وحشی. در واقع گاوهای امروزی گونه ی اهلی شده ی Aurochsه. فکر کنم «گاو وحشی» خوب باشه چون تو کتاب نغمه هم Aurochsها وحشی هستند و اتفاقا اونجا هم رو به انقراض اند.--تالیسا (بحث) ۲۸ ژوئن ۲۰۱۳، ساعت ۱۵:۰۶ (IRDT)
- ممنون. همون گاو وحشی گذاشتم. --جورامون - شاه افسانه ای آنسوی دیوار (بحث) ۲۹ ژوئن ۲۰۱۳، ساعت ۱۲:۳۰ (IRDT)
- یه جا گاو ترجمه شده یا جا هم گاو وحشی. در واقع گاوهای امروزی گونه ی اهلی شده ی Aurochsه. فکر کنم «گاو وحشی» خوب باشه چون تو کتاب نغمه هم Aurochsها وحشی هستند و اتفاقا اونجا هم رو به انقراض اند.--تالیسا (بحث) ۲۸ ژوئن ۲۰۱۳، ساعت ۱۵:۰۶ (IRDT)
- راست میگی منقرض شده. خودمون همچین حیوان منقرض شده ای نداریم؟ اگه نداریم که همینو بذاریم. راستی تو کتابها چی ترجمه شده؟ در نهایت به چه شکلی بذاریم(اُراکس، اوراکس،اراکس) --جورامون - شاه افسانه ای آنسوی دیوار (بحث) ۲۸ ژوئن ۲۰۱۳، ساعت ۱۱:۳۲ (IRDT)