بحث الگو:موجودات
معادل فارسی برای گیاهان
من این معادل ها رو پیشنهاد میدم: dragon's breath:دم اژدها، frostfires: برفک آتشین، moonbloom: شکوفه ی ماه، poison kisses: بوسه های سمی، Spiceflower: گل ادویه، devilgrass: علف شیطانی، piper's grass: علف فلوت زن، Hranna: هرانا، kingscopper: مس شاهان، sourleaf: برگ تلخ. راجع به Tansy یه نوع بابونه است ولی دارم تحقیق می کنم معادل فارسیشو پیدا کنم.
- ممنون. دم اژدها رو به نفس اژدها تغییر بدیم بهتره. ممکنه فکر کنن دُم(tail) منظورمونه. برای frostfire آتش یخی مناسبتر نیست؟ جورامون - شاه افسانه ای آنسوی دیوار (بحث) ۲۴ ژوئن ۲۰۱۳، ساعت ۱۹:۰۷ (IRDT)