بحث:گاو وحشی: تفاوت میان نسخه‌ها

از دانشنامه نغمه ای از یخ و آتش
بدون خلاصۀ ویرایش
بدون خلاصۀ ویرایش
خط ۲: خط ۲:
:بله. اراکس یه نوع گاوه که نسلش تو قرن هفدهم منقزض شده ولی گاومیش هنوزم هست و داره ازش استفاده می شه. یا نکنه بازم دارم زیادی سخت میگیرم؟ شما چی فکر میکنید؟ عوضش کنیم یا همون گاو میش؟--[[کاربر:تالیسا|تالیسا]] ([[بحث کاربر:تالیسا|بحث]]) ‏۲۸ ژوئن ۲۰۱۳، ساعت ۰۲:۴۰ (IRDT)
:بله. اراکس یه نوع گاوه که نسلش تو قرن هفدهم منقزض شده ولی گاومیش هنوزم هست و داره ازش استفاده می شه. یا نکنه بازم دارم زیادی سخت میگیرم؟ شما چی فکر میکنید؟ عوضش کنیم یا همون گاو میش؟--[[کاربر:تالیسا|تالیسا]] ([[بحث کاربر:تالیسا|بحث]]) ‏۲۸ ژوئن ۲۰۱۳، ساعت ۰۲:۴۰ (IRDT)
::راست میگی منقرض شده. خودمون همچین حیوان منقرض شده ای نداریم؟ اگه نداریم که همینو بذاریم. راستی تو کتابها چی ترجمه شده؟ در نهایت به چه شکلی بذاریم(اُراکس، اوراکس،اراکس) --[[کاربر:جورامون|جورامون - شاه افسانه ای آنسوی دیوار]] ([[بحث کاربر:جورامون|بحث]]) ‏۲۸ ژوئن ۲۰۱۳، ساعت ۱۱:۳۲ (IRDT)
::راست میگی منقرض شده. خودمون همچین حیوان منقرض شده ای نداریم؟ اگه نداریم که همینو بذاریم. راستی تو کتابها چی ترجمه شده؟ در نهایت به چه شکلی بذاریم(اُراکس، اوراکس،اراکس) --[[کاربر:جورامون|جورامون - شاه افسانه ای آنسوی دیوار]] ([[بحث کاربر:جورامون|بحث]]) ‏۲۸ ژوئن ۲۰۱۳، ساعت ۱۱:۳۲ (IRDT)
:::یه جا گاو ترجمه شده یا جا هم گاو وحشی. در واقع گاوهای امروزی گونه ی اهلی شده ی Aurochsه. فکر کنم «گاو وحشی» خوب باشه چون تو کتاب نغمه هم Aurochsها وحشی هستند و اتفاقا اونجا هم رو به انقراض اند.--[[کاربر:تالیسا|تالیسا]] ([[بحث کاربر:تالیسا|بحث]]) ‏۲۸ ژوئن ۲۰۱۳، ساعت ۱۵:۰۶ (IRDT)

نسخهٔ ‏۲۸ ژوئن ۲۰۱۳، ساعت ۱۲:۳۶

اراکس مگه چیزی غیر از گاومیشه؟ --جورامون - شاه افسانه ای آنسوی دیوار (بحث) ‏۲۸ ژوئن ۲۰۱۳، ساعت ۰۱:۰۸ (IRDT)

بله. اراکس یه نوع گاوه که نسلش تو قرن هفدهم منقزض شده ولی گاومیش هنوزم هست و داره ازش استفاده می شه. یا نکنه بازم دارم زیادی سخت میگیرم؟ شما چی فکر میکنید؟ عوضش کنیم یا همون گاو میش؟--تالیسا (بحث) ‏۲۸ ژوئن ۲۰۱۳، ساعت ۰۲:۴۰ (IRDT)
راست میگی منقرض شده. خودمون همچین حیوان منقرض شده ای نداریم؟ اگه نداریم که همینو بذاریم. راستی تو کتابها چی ترجمه شده؟ در نهایت به چه شکلی بذاریم(اُراکس، اوراکس،اراکس) --جورامون - شاه افسانه ای آنسوی دیوار (بحث) ‏۲۸ ژوئن ۲۰۱۳، ساعت ۱۱:۳۲ (IRDT)
یه جا گاو ترجمه شده یا جا هم گاو وحشی. در واقع گاوهای امروزی گونه ی اهلی شده ی Aurochsه. فکر کنم «گاو وحشی» خوب باشه چون تو کتاب نغمه هم Aurochsها وحشی هستند و اتفاقا اونجا هم رو به انقراض اند.--تالیسا (بحث) ‏۲۸ ژوئن ۲۰۱۳، ساعت ۱۵:۰۶ (IRDT)