پرش به محتوا

بحث الگو:موجودات: تفاوت میان نسخه‌ها

بدون خلاصۀ ویرایش
بدون خلاصۀ ویرایش
بدون خلاصۀ ویرایش
خط ۵: خط ۵:
:ممنون. ''دم اژدها'' رو به ''نفس اژدها'' تغییر بدیم بهتره. ممکنه فکر کنن دُم(tail) منظورمونه. برای frostfire ''آتش یخی'' مناسبتر نیست؟ [[کاربر:جورامون|جورامون - شاه افسانه ای آنسوی دیوار]] ([[بحث کاربر:جورامون|بحث]]) ‏۲۴ ژوئن ۲۰۱۳، ساعت ۱۹:۰۷ (IRDT)
:ممنون. ''دم اژدها'' رو به ''نفس اژدها'' تغییر بدیم بهتره. ممکنه فکر کنن دُم(tail) منظورمونه. برای frostfire ''آتش یخی'' مناسبتر نیست؟ [[کاربر:جورامون|جورامون - شاه افسانه ای آنسوی دیوار]] ([[بحث کاربر:جورامون|بحث]]) ‏۲۴ ژوئن ۲۰۱۳، ساعت ۱۹:۰۷ (IRDT)
آخه frost یعنی «ژاله ی یخ زده» یا همون «برفک». اما باشه این طوری شاید چندان روون نیست. بهتره از همون «آتش یخی» استفاده کنیم. [[کاربر:تالیسا]] 24 ژوئن 2013، ساعت 22:17 (IRDT)
آخه frost یعنی «ژاله ی یخ زده» یا همون «برفک». اما باشه این طوری شاید چندان روون نیست. بهتره از همون «آتش یخی» استفاده کنیم. [[کاربر:تالیسا]] 24 ژوئن 2013، ساعت 22:17 (IRDT)
:اونهایی که گفتید رو گذاشتم. بقیه چی؟ [[کاربر:جورامون|جورامون - شاه افسانه ای آنسوی دیوار]] ([[بحث کاربر:جورامون|بحث]]) ‏۲۵ ژوئن ۲۰۱۳، ساعت ۰۰:۵۱ (IRDT)